Ազգային օրհներգերի ցանկ

Վիքիմեդիայի նախագծի ցանկ

Ստորև ներկայացված են աշխարհի պետությունների ազգային օրհներգերը.

ՄԱԿ-ի անդամ կամ դիտորդ երկրների ազգային օրհներգեր խմբագրել

ՄԱԿ-ի անդամ կամ դիտորդ երկրների ազգային օրհներգեր
Ազգ/Պետություն[Ն 1] Ազգային օրհներգ Ընդունման տարեթիվ
(դե յուրե)
Խոսքերի հեղինակ Կոմպոզիտոր/Հեղինակ Լսել Ծնթ.
  Աֆղանստան «Millī Surūd»
(«Ազգային օրհներգ»)
2006 Աբդուլ Բարի Ջահանի Բաբրակ Վասսա "Millī Surūd" [3]
  Ալբանիա «Betimi mbi Flamur»
(«Ուխտ դրոշին»)
1912 Ալեքսանդր Ստավր Դրենովա Չիպրիան Պորտումբեսկու "Himni i Flamurit" [4]
  Ալժիր «Kassaman»
(«Մենք երդվում ենք»)
1962 Մուֆդի Զաքարիա Մոհամմեդ Փավզի "Kassaman" [5]
  Անդորրա «El Gran Carlemany»
(«Կառլոս Մեծը»)
1914 Էնրիկ Մարֆան Բոնս Խուան Բենլոկ ի Վիվո "El Gran Carlemany" [6]
  Անգոլա «Angola Avante»
(«Առա՛ջ, Անգոլա»)
1975 Մանուել Ռուի Ալվեշ Մոնտեյրո Ռուի Ալբերտո Վիերա Դիաս Մինգաս "Angola Avante" [7][8]
  Անտիգուա և Բարբուդա «Fair Antigua, We Salute Thee»[Ն 2]
(«Ազա՛տ Անտիգուա, մենք ողջունում ենք քեզ»)
1981 Նովել Համիլթոն Ռիչարդս Ուոլթեր Գարնեթ Փիկարթ Չամբերս "Fair Antigua, We Salute Thee" [9][10]
  Արգենտինա «Himno Nacional Argentino»
(«Արգենտինայի ազգային օրհներգ»)
1813 Վիսենտե Լոպես ի Պլանես Բլաս Պարերա "Himno Nacional Argentino" [11][12]
  Հայաստան «Մեր հայրենիք» 1918, 1991 Միքայել Նալբանդյան Բարսեղ Կանաչյան "Mer Hayrenik" [13]
  Ավստրալիա «Advance Australia Fair»[Ն 2]
(«Զարգացի՛ր, չքնա՛ղ Ավստրալիա»)
1984 Փիթեր Դոդս Մաքքորմիք Փիթեր Դոդս Մաքքորմիք "Advance Australia Fair" [14][15][16]
  Ավստրիա «Land der Berge, Land am Strome»|Bundeshymne der Republik Österreich
(«Ավստրիայի Հանրապետության ազգային օրհներգ»)
1947 Պաուլա ֆոն Պրերադովիչ Վոլֆգանգ Ամադեուս Մոցարտ/Յոհան Հոլզեր "National Anthem of the Republic of Austria" [17][18]
  Ադրբեջան «Azərbaycan marşı»
(«Ադրբեջանի օրհներգ»)
1918 Ահմեդ Ջավադ Ուզեիր Հաջիբեկով "Azərbaycan Dövlət Himni" [19][20]
  Բահամյան Կղզիներ «March On, Bahamaland»[Ն 2]
(«Քա՛յլ առաջ, Բահամա»)
1973 Թիմոթի Գիբսոն Թիմոթի Գիբսոն "March On, Bahamaland" [21]
  Բահրեյն «Bahrainona»
(«Մեր Բահրեյն»)
1971 Մոհամեդ Սուդկի Այաշ անհայտ "Our Bahrain" [22]
  Բանգլադեշ «Amar Shonar Bangla»»
(«Իմ ոսկե Բենգալիա»)
1972 Ռաբինդրանաթ Թագոր Սամար Դաս "Amar Shonar Bangla" [23]
  Բարբադոս «In Plenty and In Time of Need»
(«Առատության և կարիքի ժամանակ»)
1966 Իրվինգ Բյորջի Վան Ռոլանդ Էդվարդս "In Plenty and In Time of Need" [24]
  Բելառուս «My Belarusy»
(«Մենք՝ բելառուսներս»)[Ն 3]
1955 Միխայիլ Կլիմովիչ Նեստար Սակալովկսի "My Belarusy" [25][26]
  Բելգիա «Brabançonne»
(«Ազատության համար»)
1830 Լուի-Ալեքսանդր Դեշե Ֆրանսուա Վան Կամպեն "The Brabançonne" [27][28]
  Բելիզ «Land of the Free»
(«Ազատության երկիր»)
1981 Սեմյուել Ալֆրեդ Հեյնս Սելվին Ուոլֆորդ Յանգ "Land of the Free" [29]
  Բենին «L'Aube Nouvelle»
(«Նոր օրվա լուսաբացը»)
1960 Ժիլբեր Ժան Դանյոն Ժիլբեր Ժան Դանյոն "L'Aube Nouvelle" [30]
  Բութան «Druk tsendhen»
(«Վիշապի թագավորությունը»)
1953 Դաշո Գյալդուն Թինլի Ակու Թոնգմի "Druk tsendhen" [31][32]
  Բոլիվիա «Himno Nacional de Bolivia»
(«Բոլիվիայի ազգային օրհներգ»)
1852 Խոսե Իգնասիո դե Սանխինես Լեոպոլդո Բենեդետտո Վինչենտի "Himno Nacional de Bolivia" [33]
  Բոսնիա և Հերցեգովինա «Državna himna Bosne i Hercegovine»
(«Բոսնիա և Հերցեգովինայի պետական օրհներգ»)
1999 Սպասում է պաշտոնական հաստատման Դուշան Շեստիչ [34]
  Բոտսվանա «Fatshe leno la rona»
(«Երջանի՛կ եղիր, փառավո՛ր երկիր»)
1966 Քալեմենտ Թումեդինսկ Մոթսեթ Քալեմենտ Թումեդինսկ Մոթսեթ "Fatshe leno la rona" [35]
  Բրազիլիա «Hino Nacional Brasileiro»
(«Բրազիլիայի ազգային օրհներգ»)
1831 Խոակիմ Օսորիո Դուկե Էստրադա Ֆրանցիսկո Մանուել դա Սիլվա "Hino Nacional Brasileiro" [36]
  Բրունեյ «Allah Peliharakan Sultan»»
(«Աստված օրհնի սուլթանին»)
1951 Յուրա Հալիմ Հաջի Ավանգ Բեսաբ բին Սագար "Allah Peliharakan Sultan" [37]
  Բուլղարիա «Mila Rodino»»
(«Սիրելի հայրենիք»)
1964 Ցվետան Ռադոսլավով Ցվետան Ռադոսլավով "Mila Rodino" [38]
  Բուրկինա Ֆասո «Une Seule Nuit»
(«Մեկ գիշեր»)
1984 Թոմաս Սանկարա Թոմաս Սանկարա "Une Seule Nuit" [39]
  Բուրունդի «Burundi Bwacu»
(«Մեր Բուրունդի»)
1962 Ժան-Բատիստ Նտահոկայ և այլք Մարկ Բարենգայաբո "Burundi Bwacu" [40]
  Կամբոջա «Nokor Reach»
(«Արքայական թագավորություն»)
1941 Չոն Նաթ Ֆ. Պերուխոտ և Ջ. Ջեքիլ "Nokoreach" [41]
  Կամերուն «O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres»
(«Օ՜, Կամերու՛ն, մեր նախահայրերի օրրան»)
1957 Ռենե Ջամ Աֆամե, Սամյուել Մինկիո Բամբա, Մոիսե Նյատտե Նկոո (ֆրանսերեն),
Dr Բեռնարդ Ֆոնլոն (անգլերեն)
Ռենե Ջամ Աֆամե "O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres" [42]
  Կանադա «Ô Canada»
(«Օ՜, Կանադա»)[Ն 2]
1980 Ադոլֆ-Բազիլ Ռուտ (ֆրանսերեն),
Ռոբերտ Սթենլի Վեյր (անգլերեն)
Կալիքսա Լավալլե "O Canada" [43][44][45]
  Կաբո Վերդե «Cântico da Liberdade»
(«Ազատության երգ»)
1996 Ամիլկար Սփենսեր Լոպիշ Ադալբերտու Իգինու Տավարիշ Սիլվա "Cântico da Liberdade" [46]
  Կենտրոնաաֆրիկյան Հանրապետություն «La Renaissance»
("The Rebirth")
1960 Բարտելեմի Բոգանդա Էրբեր Պեպպեր "La Renaissance" [47]
  Չադ «La Tchadienne»
(«Չադի օրհներգ»)
1960 Լուի Գիդրոլ և այլք Փոլ Վիլյար "La Tchadienne" [48]
  Չիլի «Himno Nacional de Chile»
(«Չիլիի ազգային օրհներգ»)
1847 Էվսեբիո Լիլլո Ռամոն Կարնիսեր "Himno Nacional de Chile" [49]
  Չինաստան «Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ»
(«Կամավորների շքերթ»)
1949 (ժամանակավոր)
1982 (պաշտոնական)
2004 (սահմանադրական)
Թիան Հան Նե Էր "Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ" [50]
  Կոլումբիա «Himno Nacional de la República de Colombia»
(«Կոլումբիայի Հանրապետության ազգային օրհներգ»)
1886 Ռաֆայել Նունյես Օրեստ Սինդիչի "Himno Nacional de la República de Colombia" [51]
  Կոմորյան Կղզիներ «Udzima wa ya Masiwa»
(«Մեծ կղզիների միությունը»)
1978 Սաիդ Հաշիմ Սիդի Աբդերիմանե Սաիդ Հաշիմ Սիդի Աբդերիմանե և Կամիլդին Աբդալլահ "Udzima wa ya Masiwa" [52]
  Կոնգոյի Դեմոկրատական Հանրապետություն «Debout Congolais»
(«Ոտքի՛ ելեք, Կոնգոյի մարդիկ»)
1960, 1997 Ժոզեֆ Լուտումբա Սիմոն-Պիեռ Բոկա դի Մպասի Լոնդի "Debout Congolais" [53]
  Կոնգոյի Հանրապետություն «La Congolaise»
(«Կոնգոյի բնակիչներ»)
1959, 1991 Ժակ Տոնդրա և Ժորժ Կիբանգի Ժան Ռոյե և Ժոզեֆ Սպադիլյեր "La Congolaise" [54]
  Կուկի կղզիներ «Te Atua Mou E»
(«Աստված ճշմարիտ է»)
1982 Պա Տեպաերու Տե Ռիտո Արիկի Դևիս Թոմ Դևիս (Կուկի Կղզիների քաղաքական գործիչ) "Te Auta mou ē" [55]
  Կոստա Ռիկա «Himno Nacional de Costa Rica»
(«Կոստա Ռիկայի ազգային օրհներգ»)
1853 Խորխե Մարիա Սելեդոն Բրենես Մանուել Մարիա Գուտեռես "Himno Nacional de Costa Rica" [56]
  Խորվաթիա «Lijepa naša domovino»
(«Մեր հիասքանչ հայրենիք»)[Ն 4]
1972 Անտուն Միխանովիչ Յոսիպ Ռունյանին "Lijepa naša domovino" [57][58]
  Կուբա «El Himno de Bayamo»
(«Բայամեսի հիմն»)
1902 Պերուչո Ֆիգերեդո Պերուչո Ֆիգերեդո "El Himno de Bayamo" [59]
  Կիպրոս «Ýmnos eis tīn Eleutherían»
(«Ազատության հիմն»)[Ն 5][Ն 6]
1960 Սոլոմոս Դիոնիսոս Նիկոլաոս Մանձարոս "Ýmnos eis tīn Eleutherían" [60]
  Չեխիա «Kde domov můj»
(«Որտե՞ղ է իմ տունը»)[Ն 7]
1918 Յոզեֆ Կաեթան Տիլ Ֆրանտիշեկ Շկրոուպ "Kde domov můj" [61][62]
  Դանիա «Kong Christian stod ved højen mast»
(«Քրիստիան արքան կանգնած է կայմի մոտ»)[Ն 8]
1780 Յոհանես Էվալդ անհայտ "Kong Christian stod ved højen mast" [63]
  Ջիբութի «Ջիբութի» 1977 Ադեն Էլմի Աբդի Ռոբլեհ "Djibouti" [64]
  Դոմինիկա «Գեղեցկության երկիր, շքեղության երկիր» 1978 Ուիլֆրեդ Օսկար Մորգան Պոնդ Լեմուել Մաքփերսոն Քրիստիան "Isle of Beauty, Isle of Splendour" [65]
  Դոմինիկյան Հանրապետություն «Himno Nacional»
(«Ազգային օրհներգ»)
1934 Էմիլիո Պրյուդո Խոսե Ռուֆինո Ռեյես "Himno Nacional" [66]
  Արևելյան Թիմոր «Pátria»
(«Հայրենիք»)
2002 Ֆրանսիշկու Բորժա դա Կոշտա Աֆոնսու Ռեդենտոր դե Արաուժու "Pátria" [67]
  Էկվադոր «Salve, Oh Patria»
(«Մենք ողջունում ենք քեզ, մեր հայրենիք»)
1948 Խուան Լեոն Մերա Անտոնիո Նեումանե "Salve, Oh Patria" [68]
  Եգիպտոս «Bilady, Bilady, Bilady»
(«Իմ հայրենիք, իմ հայրենիք, իմ հայրենիք»)
1979 Մուհամեդ Յունիս ալ Քադի
(adapted from a speech by
Մուստաֆա Քամիլ)
Սայիդ Դարվիշ "Bilady, Bilady, Bilady" [69]
  Սալվադոր «Himno Nacional de El Salvador»
(«Սալվադորի ազգային օրհներգ»)
1879 Խուան Խոսե Կանյաս Խուան Աբերլե "Himno Nacional de El Salvador" [70]
  Հասարակածային Գվինեա «Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad»
(«Գնանք մեր մեծ երջանկության ճանապարհով»)
1968 Աթանասիո Նդոնգո Միյոնե Ռամիրո Սանչես Լոպես "Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad" [71]
  Էրիթրեա «Ertra, Ertra, Ertra»
(«Էրիթրեա, Էրիթրեա, Էրիթրեա»)
1993 Սոլոմոն Ցեհայ Բերակի Իսահակ Աբրահամ Մեհարեզգհի և Արոն Տեկլե Տեսֆացիոն "Ertra, Ertra, Ertra" [72]
  Էստոնիա «Mu isamaa, mu õnn ja rõõm»
(«Իմ հայրենի՜ք, իմ երջանկությու՜ն և ուրախությու՜ն»)
1920 Յոհան Վոլդեմար Յանսեն Ֆրեդրիկ Պացիուս "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" [73][74]
  Էսվատինի «Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati»
(«Օ՜ Սվազիի տեր աստված»)
1968 Անդրեասե Էնոկե Ֆանյանա Սիմելանե Դևիդ Քենեթ Ռիքրոֆթ "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" [75]
  Եթովպիա «Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya»
(«Առա՛ջ գնա, սիրելի մայր երկիր Եթովպիա»)
1992 Դերեջե Մելակու Մենգեշա Սոլոմոն Լուկու Միտիկու "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" '[76][77]
  Ֆիջի «Meda Dau Doka»
(«Աստված օրհնի Ֆիջին»)
1970 Մայքլ Ֆրենսիս Ալեքսանդր Փրեսքոթ Չառլզ Օսթին Մայլս "Meda Dau Doka" [78]
  Ֆինլանդիա Շվեդերեն՝ "Vårt Land"
Ֆիններեն՝ «Maamme»
(«Մեր երկիր»)
[Ն 9] Յոհան Լյուդվիգ Ռունեբերգ (շվեդերեն)
Պաավո Կայանդեր (ֆիններեն)
Ֆրեդրիկ Պացիուս "Maamme" [79]
  Ֆրանսիա «La Marseillaise»
(«Մարսելյեզ»)
1795 Կլոդ Ժոզեֆ Ռուժե դը Լիլ Կլոդ Ժոզեֆ Ռուժե դը Լիլ "La Marseillaise" [80]
  Գաբոն «La Concorde»
(«Միաբանություն»)
1960 Ժորժ Ալեկա Դամա Ժորժ Ալեկա Դամա "La Concorde" [81]
  Գամբիա «For The Gambia Our Homeland»
(«Մեր հայրենիք Գամբիայի համար»)
1965 Վիրջինյա Ջուլի Հոուի Ջերեմի Ֆրեդերիկ Հոուի "For The Gambia Our Homeland" [82]
  Վրաստան «Tavisupleba»
(«Ազատություն»)
2004 Դավիթ Մաղրաձե Զաքարիա Փալիաշվիլի "Tavisupleda" [83]
  Գերմանիա «Lied der Deutschen»
(«Գերմանացիների երգ»)[Ն 10]
1922 Ավգուստ Հենրիխ Հոֆման ֆոն Ֆալլերսլեբեն Յոզեֆ Հայդն "Einigkeit und Recht und Freiheit" [84]
  Գանա «God Bless Our Homeland Ghana»
(«Աստված օրհնի մեր հայրենիք Գանան»)
1957 Կառավարական կոմիտե Ֆիլիպ Գբեհո "God Bless Our Homeland Ghana" [85]
  Հունաստան «Ýmnos eis tīn Eleutherían»
(«Ազատության հիմն»)[Ն 5]
1865 Սոլոմոս Դիոնիսոս Նիկոլաոս Մանձարոս "Ýmnos eis tīn Eleutherían" [86]
  Գրենադա «Hail Grenada» 1974 Իրվա Մերլե Բապտիստե Լյուիս Առնոլդ Մասանտո "Hail Grenada" [87]
  Գվատեմալա «Himno Nacional de Guatemala»
(«Գվատեմալայի ազգային օրհներգ»)
1896 Խոսե Խոակին Պալմա Ռաֆայել Ալվարես Օվալյե "Himno Nacional de Guatemala" [88]
  Գվինեա «Liberté»
(«Ազատություն»)
1958 Անհայտ Կոդոֆո Մուսսա "Liberté" [89]
  Գվինեա Բիսաու «Esta É a Nossa Pátria Bem Amada»
(«Ահա մեր սիրելի երկիրը»)
1974 Համիլկար Կաբրալ Սյաո Հե "Esta É a Nossa Pátria Bem Amada" [90]
  Գայանա «Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains»
(«Սիրելի Գայանա՝ գետերի ու հարթավայրերի երկիր»)
1966 Արչիբալդ Լեոնարդ Լյուկեր Ռոբերտ Սիրիլ Գլադստոն Փոթեր "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" [91]
  Հայիթի «La Dessalinienne»
(«Դեսալինների երգ»)
1904 Ժյուստեն Լերիսոն Նիկոլաս Ժեֆֆրար "La Dessalinienne" [92]
  Հոնդուրաս «Himno Nacional de Honduras»
(«Հոնդուրասի ազգային օրհներգ»)
1915 Աուգուստո Կոնստանսիո Կոելյո Կառլոս Հարթլինգ "Himno Nacional de Honduras" [93]
  Հունգարիա «Himnusz»
(«Օրհներգ»)
1989 Ֆերենց Կյոլչեյ Ֆերենց Էրկել "Himnusz" [94][95]
  Իսլանդիա «Lofsöngur»
(«Օրհներգ»)
1944 Մատտիաս Էոխումսսոն Սվեյնբյորն Սվեյնբյորնսսոն "Lofsöngur" [96]
  Հնդկաստան «Jana Gana Mana»
(«Դու ես կառավարում բոլոր մարդկանց մտքերը»)
1950 Ռաբինդրանաթ Թագոր Ռաբինդրանաթ Թագոր "Jana Gana Mana" [97]
  Ինդոնեզիա «Indonesia Raya»
(«Հզոր Ինդոնեզիա»)
1945 Վագե Ռուդոլֆ Սուպրաթման Վագե Ռուդոլֆ Սուպրաթման "Indonesia Raya" [98]
  Իրան «Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran»
(«Իրանի ազգային օրհներգ»)
1990 շատերը Հասան Ռիահի "Mehre Khâvarân" [99]
  Իրաք «Mawtini» («Իմ հայրենիք») 2004 Իբրահիմ Թուքան Մուհամեդ Ֆլայֆել "Mawtini" [100]
  Իռլանդիա «Amhrán na bhFiann»
(«Զինվորի երգը»)
1926 Պեդար Քիրնի (անգլերեն)
Լիամ Օ'Ռին (իռլանդերեն)
Պեդար Քիրնի և Պատրիկ Հինի "Amhrán na bhFiann" [101]
  Իսրայել «HaTikvah»
(«Հույսը»)
2004 Նաֆթալի Հերց Իմբեր Շմուել Կոհեն "HaTikvah" [102]
  Իտալիա «Il Canto degli Italiani»
(«Իտալացիների երգը»)
2017 Ջոֆրեդի Մամելի Միքելե Նովարո "Il Canto degli Italiani" [103]
  Կոտ դ'Իվուար «L'Abidjanaise»
(«Աբիդջանի երգ»)
1960 Մատյո Էկրա, Ժոաշիմ Բոնի
և Պիեռ Մարի Կոտի
Պիեռ Միշել Պանգո "L'Abidjanaise" [104]
  Ճամայկա «Jamaica, Land We Love»[Ն 2]
(«Ճամայկա, մեր սիրելի երկիր»)
1962 Հյու Շեռլոկ Ռոբերտ Լայթբորն "Jamaica, Land We Love" [105]
  Ճապոնիա «Ճապոնիայի օրհներգ»
(«Նորին մեծության թագավորում»)[106]
1999 Ավանդական վակա բանաստեղծությունը Կոկինսյուից է (առաջին անգամ հրապարակվել է 905 թվականին) Յոսիիսա Օկու և Ակիմորի Հայասի "Kimi ga Yo" [107]
  Հորդանան «Al-salam Al-malaki Al-urdoni»
(«Հորդանանի արքայական օրհներգ»)
1946 Աբդել Մունիմ ար-Ռիֆաի Աբդուլ Քադեր ալ-Տաներ "Al-salam Al-malaki Al-urdoni" [108]
  Ղազախստան «Meniñ Qazaqstanım»
(«Իմ Ղազախստան»)
2006 Ժումեկեն Նաժիմեդենով
(փոփոխություններով՝
Նուրսուլթան Նազարբաև)
Շամշի Կալդայակով "Meniñ Qazaqstanım" [109]
  Քենիա «Ee Mungu Nguvu Yetu»
(«Օ՜, բոլոր արարածների աստված»)
1963 Գրեհեմ Հիսլոպ, Ջորջ Սենոգա-Զակե, Թոմաս Կալյումե, Պիտեր Կիբուկոսիա և Վաշինգտոն Օմոնդի Օրհներգի հանձնաժողով "Ee Mungu Nguvu Yetu" [110]
  Կիրիբատի «Teirake Kaini Kiribati»
(«Ոտքի՛ ել, Կիրիբատի՛»)
1979 Ուրիում Թամուերա Իոտեբա Ուրիում Թամուերա Իոտեբա "Teirake Kaini Kiribati" [111]
  Հյուսիսային Կորեա «Aegukka»
(«Հայրենասիրական երգը»)
1947 Պակ Սե Յոն Կիմ Վոն Գյուն "Aegukka" [112]
  Հարավային Կորեա «Aegukga»
(«Հայրենասիրական երգը»)
1948 Ան Չանգհո Ան Իկտհե "Aegukga" [113]
  Քուվեյթ «Al-Nasheed Al-Watani»
(«Ազգային օրհներգ»)
1978 Ահմադ Մեշարի ալ-Ադվանի Իբրահիմ ալ-Սուլա "Al-Nasheed Al-Watani" [114]
  Ղրղզստան «Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni»
(«Ղրղզստանի Հանրապետության ազգային օրհներգ»)
1992 Ջամիլ Սադիկով և Էշմամբեթ Կուլուև Նասիր Դավլեսով և Կալյի Մոլդոբասանով "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" [115]
  Լաոս «Pheng Xat Lao»
(«Լաո մարդկանց օրհներգ»)
1947 Սիսանա Սիսան Թոնգդի Սունտոնվիչիտ "Pheng Xat Lao" [116]
  Լատվիա «Dievs, svētī Latviju!»
(«Աստված օրհնի Լատվիան»)
1920 Կառլիս Բաումանիս Կառլիս Բաումանիս "Dievs, svētī Latviju!" [117]
  Լիբանան «Լիբանանի օրհներգ» 1927 Ռաշիդ Նախլյա Վադիա Սաբրա "Lebanese National Anthem" [118]
  Լեսոթո «Lesotho Fatše La Bontata Rona»
(«Լեսոթո, մեր հայրերի երկիր»)
1966 Ֆրանսուա Կուայար Ֆերդինանդ–Սամյուել Լաուր "Lesotho Fatše La Bontata Rona" [119]
  Լիբերիա «All Hail, Liberia, Hail!»
(«Ամբողջ փառքը Լիբերիային, փառքը»)
1847 Դենիել Բեշիել Ուորներ Օլմստիդ Լուկա "All Hail, Liberia, Hail!" [120]
  Լիբիա «Libya, Libya, Libya»
(«Լիբիա, Լիբիա, Լիբիա»)
2011 Ալ Բաշիր Ալ Արեբի Մուհամեդ Աբդել Վահաբ "Libya, Libya, Libya!" [121]
  Լիխտենշտայն «Oben am jungen Rhein»
("High on the young Rhine")
1963 Յակոբ Յոզեֆ Յաուխ անհայտ "Oben am jungen Rhein" [122]
  Լիտվա «Tautiška giesmė»
(«Ազգային երգ»)
1919 Վինցաս Կուդիրկա Վինցաս Կուդիրկա "Tautiška giesmė" [123]
  Լյուքսեմբուրգ «Ons Heemecht»
(«Մեր հայրենիք»)
1993 Միշել Լենց Ժան Անտուան Ցինեն "Ons Hémécht" [124]
  Մադագասկար «Ry Tanindrazanay malala ô!»
(«Օ՜, մեր նախնիների սիրելի երկիր»)
1958 Պաստոր Ռահաձասոն Նորբերտ Ռահարիսոա "Ry Tanindrazanay malala ô!" [125]
  Մալավի «Mulungu dalitsa Malaŵi»
(«Աստված օրհնի Մալավին»)
1964 Մայքլ-Ֆրեդրիկ Փոլ Սաուկա Մայքլ-Ֆրեդրիկ Փոլ Սաուկա "Mulungu dalitsa Malaŵi" [126]
  Մալայզիա «Negaraku»
(«Իմ երկիր»)
1957 շատերը Պիեռ Ժան Բերանժե "Negaraku" [127]
  Մալդիվներ «Gaumii salaam»
(«Ազգային ողջույն»)
1972 Մուհամեդ Ժամել Դիդի Պանդիտ Վաննակուվատտավադուգե Դոն Ամարադեևա "Gaumii salaam" [128]
  Մալի «Le Mali»
(«Մալի»)
1962 Սեյդու Բադիան Կույատե Բանզումանա Սիսոկո "Le Mali" [129]
  Մալթա «L-Innu Malti»
(«Մալթայի հիմնը»)
1964 Դուն Կարմ Պսայլա Ռոբերտ Սամուտ "L-Innu Malti" [130]
  Մարշալյան կղզիներ «Forever Marshall Islands»
(«Հավերժ Մարշալյան կղզիներ»)
1991 Ամատա Կաբուա Ամատա Կաբուա "Forever Marshall Islands" [131]
  Մավրիտանիա «Bilada-l ubati-l hudati-l kiram»
(«Հպարտության երկիր՝ ազնվականներին առաջնորդող»)
2017 անհայտ Ռագե Դաուդ "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" [132]
  Մավրիկիոս "Motherland"
(«Մայր հայրենիք»)
1968 Ժան Ժորժ Պրոսպեր Ֆիլիպ Ժանտիլ "Motherland" [133]
  Մեքսիկա «Himno Nacional Mexicano»
(«Մեքսիկայի ազգային օրհներգ»)
1943 Ֆրանսիսկո Գոնսալես Բոկանեգրա Խայմե Նունո "Himno Nacional Mexicano" [134]
  Միկրոնեզիա «Patriots of Micronesia»(«Միկրոնեզիայի հայրենասերներ») 1991 անհայտ գերմանական ավանդական երգ (Ich hab' mich ergeben) "Patriots of Micronesia" [135]
  Մոլդովա «Limba noastră»
(«Մեր լեզու»)
1994 Ալեքսեյ Մատեևիչ Ալեքսանդրու Կրիստյա "Limba noastră" [136]
  Մոնակո «Hymne Monégasque»
(«Մոնակոյի օրհներգ»)
1848 Լուի Նոտարի Շառլ Ալբրեխտ "Hymne Monégasque" [137]
  Մոնղոլիա «Mongol ulsiin töriin duulal»
(«Մոնղոլիայի ազգային օրհներգ»)
1950 Ցենդիին Դամդինսուրեն Բիլեգիին Դամդինսուրեն և Լուվսանժամբին Մուրդորժ "Mongol ulsiin töriin duulal" [138]
  Չեռնոգորիա «Oj, svijetla majska zoro»
(«Օ՜, մայիսյան պայծառ լուսաբաց»)
2004 ժողովրդական երգ Ժարկո Միրկովիչ "Oj, svijetla majska zoro" [139]
  Մարոկկո «Hymne Chérifien»
(«Շերիֆյան օրհներգ»)
1956 Ալի Սքվալի Հուսաինի Լեո Մորգան "Hymne Chérifien" [140]
  Մոզամբիկ «Pátria Amada»
(«Սիրելի հայրենիք»)
2002 Սալոմաո Մանհիչա և Միա Կուտո Ժուստինյո Սիգաուլան Շեման "Pátria Amada" [141]
  Մյանմա «Kaba Ma Kyei»
(«Մինչև աշխարհի ծայրը»)
1948 Սայա Թին Սայա Թին "Kaba Ma Kyei" [142]
  Նամիբիա «Namibia, Land of the Brave» 1991 Աքսալի Դոյսեբ Աքսալի Դոյսեբ "Namibia, Land of the Brave" [143]
  Նաուրու «Nauru Bwiema»
(«Նաուրուի երգ»)
1968 Մարգարեթ Հենդրի Լոուրենս Հենրի Հիքս [144]
  Նեպալ «Sayaun Thunga Phulka»
(«Պատրաստված հարյուրավոր ծաղիկներից»)
2007 Բյակուլ Մայլա Ամբեր Գուրունգ "Sayaun Thunga Phulka" [145]
  Նիդերլանդներ «Wilhelmus»
(«Ուիլյամ»)
1932 Ֆիլիպ վան Մարնիքս կամ Դիրկ Ոլկերստեն Կոորնգերգ կամ Պետրուս Դանթեուս Ադրիանուս Վալերիուս "The Wilhelmus" [146]
  Նոր Զելանդիա «God Defend New Zealand»[Ն 2]
(«Աստված պահի Նոր Զելանդիան»)
1940 (ազգային հիմն)
1977 (ազգային օրհներգ)
[Ն 11]
Թոմաս Բրաքեն (անգլերեն տարբերակ)
[Ն 11]
Թոմաս Հ Սմիթ (մաորի տարբերակ)[Ն 11]
Ջոն Ջոզեֆ Վուդս[Ն 11] "God Defend New Zealand" [147]
  Նիկարագուա «Salve a ti, Nicaragua»
(«Ողջունում ենք քեզ, Նիկարագուա»)
1918 Սալոմոն Իբարի Մայորգա Լուիս Ա. Դելգադիլյո "Salve a ti, Nicaragua" [148]
  Նիգեր «La Nigérienne»
(«Նիգերը»)
1961 Մորիս Ալբեր Տիրյե Ռոբեր Ժակե և Նիկոլյա Աբել Ֆրանսուա Ֆրիոնե "La Nigérienne" [149]
  Նիգերիա «Arise, O Compatriots» 1978 Ջոն Ա. Իլեչուկվու, Էմե Էտիմ Ակլան, Բ. Ա. Օգունայկե, Սոտու Օմոիգուի, Պ. Օ. Ադերիբիգե Նիգերիայի ոստիկանության նվագախումբ՝ Բ. Է. Օդիասի գլխավորությամբ [150]
  Նիուե Ko e Iki he Lagi
(«Տեր երկնքում»)
1974 Սիոելի Ֆուսիկատա "Ko e Iki he Lagi" [151]
  Հյուսիսային Մակեդոնիա «Denes nad Makedonija»
(«Այսօր Մակեդոնիայում»)
1992 Վլադո Մալեսկի Թոդոր Սկալովսկի "Denes nad Makedonija" [152]
  Նորվեգիա «Ja, vi elsker dette landet»
(«Այո, մենք սիրում ենք այս երկիրը»)[Ն 12]
2019[Ն 13] Բյոռնստեռնե Բյոռնսոն Ռիկարդ Նուրդրոկ "Ja, vi elsker dette landet" [153][154]
  Օման «Nashid as-Salaam as-Sultani»
(«Սուլթանական ողջույն»)
1932 Ռաշիդ բեն Ուզայիզ ալ Խուսաիդի Ջեյմս Ֆրեդերիկ Միլս, Բեռնարդ Էբինգահուս "Nashid as-Salaam as-Sultani" [155]
  Պակիստան «Qaumī Tarāna»
(«Ազգային օրհներգ»)
1954 Հաֆեզ Ջալանդհարի Ահմեդ Գուլամ ալի Չագլա "Qaumī Tarāna" [156]
  Պալաու «Belau rekid»
(«Մեր Պալաու»)
1980 շատերը Յումեսեյ Օ. Եզեկիել "Belau rekid" [157]
  Պաղեստին «Fida'i»
(«Իմ երկիր»)
1996 Սայիդ Ալ Մուզային Ալի Իսմայիլ "Fida'i" [158]
  Պանամա «Himno Istmeño»
(«Պարանոցի հիմն»)
1925 Խերոնիմո Օսսա Սանթոս Խորխե Ամատրիաին "Himno Istmeño" [159]
  Պապուա Նոր Գվինեա «O Arise, All You Sons»[Ն 2]
(«Ոտքի ելեք, օ՜ որդիներ»)
1975 Թոմ Շակլեյդի Թոմ Շակլեյդի "O Arise, All You Sons" [160]
  Պարագվայ «Himno Nacional Paraguayo»
(«Պարագվայի ազգային օրհներգ»)
1933 Ֆրանսիսկո Ակունյա դե Ֆիգերոա Ֆրանսիսկո Խոսե Դեբալի "Paraguayos, República o Muerte" [161]
  Պերու «Himno Nacional del Perú»
(«Պերուի ազգային օրհներգ»)
1821 Խոսե դե լա Տոռե Ուգարտե-ի-Ալարկոն Խոսե Բեռնարդո Ալսեդո "Himno Nacional del Perú" [162]
  Ֆիլիպիններ «Lupang Hinirang»
(«Ընտրյալ երկիր»)
1898 Խոսե Պալմա Խուլիան Ֆելիպե "Lupang Hinirang" [163]
  Լեհաստան «Mazurek Dąbrowskiego»
(«Լեհաստանը դեռ չի կորսվել»)[Ն 14]
1926 Յուզեֆ Վիբիցկի անհայտ "Mazurek Dąbrowskiego" [164]
  Պորտուգալիա «A Portuguesa»
(«Պորտուգեզա»)
1911 Էնրիկե Լոպեշ դե Մենդոնսա Ալֆրեդո Կեյլ "A Portuguesa" [165]
  Կատար «As Salam al Amiri»
(«Խաղաղություն Ամիրին»)
1996 Շեյխ Մուբարակ բին Սաիֆ ալ Տանի Աբդուլ Ազիզ Նասեր "As Salam Al Amiri" [166]
  Ռումինիա «Deșteaptă-te, române!»
(«Արթնացե՛ք ռումինացիներ»)
1990 Անդրեյ Մուրեշանու Անտոն Պան և Գեորգե Ուչենեսկու "Deșteaptă-te, române!" [167]
  Ռուսաստան «Государственный гимн Российской Федерации»
(«Ռուսաստանի Դաշնության պետական օրհներգ»)
2000 Սերգեյ Միխալկով Ալեքսանդր Ալեքսանդրով "Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii" [168]
  Ռուանդա «Rwanda Nziza»
(«Գեղեցիկ Ռուանդա»)
2002 Ֆոստեն Մորիգո Ժան-Բոսկո Աշակաիմանա "Rwanda Nziza" [169]
  Սենթ Քիթս և Նևիս «O Land of Beauty!»[Ն 2]
(«Գեղեցկության երկիր»)
1983 Քենրիկ Ջորջես Քենրիկ Ջորջես "O Land of Beauty!" [170]
  Սենտ Լյուսիա «Sons and Daughters of Saint Lucia»
(«Սենթ Լյուսիայի որդիներ և դուստրեր»)
1979 Չարլզ Ջեսի Լետոն Ֆելիքս Թոմաս "Sons and Daughters of Saint Lucia" [171]
  Սենտ Վինսենթ և Գրենադիններ «Saint Vincent, Land so beautiful»
(«Սենթ Վինսենթ և Գրենադիններ, երկիր այսքան գեղեցիկ»)
1979 Ֆիլիս Պանեթ Ջոել Բերտրամ Միգել "Saint Vincent, Land so Beautiful" [172][173]
  Սամոա «The Banner of Freedom»
(«Ազատության դրոշը»)
1962 Սաունի Իիգա Կուրեսա Սաունի Իիգա Կուրեսա [174]
  Սան Մարինո «Inno Nazionale della Repubblica»
(«Հանրապետության ազգային օրհներգ»)
1894 Պաշտոնական խոսքեր չկան Ֆեդերիկո Կոնսոլո "Inno Nazionale della Repubblica" [175]
  Սան Տոմե և Պրինսիպի «Independência total»
(«Լիարժեք անկախություն»)
1975 Ալդա Նևեշ դա Գչասա դու Էսպիրիտու Սանտու Մանուել դուշ Սանտուշ Բառետու դե Սուզա է Ալմեյդա "Independência total" [176]
  Սաուդյան Արաբիա «As-Salam Al Malaki»
(«Արքայական ողջույնը»)
1950 Իբրահիմ Խաֆաջի Աբդուլ Ռահման ալ Խաթեեբ "As-Salam Al Malaki" [177]
  Սենեգալ «Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons»
(«Նվագեք ձեր կորաները, խփեք ձեր բալաֆոններին»)
1960 Լեոպոլդ Սեդար Սենգոր Հերբեր Պեպպեր "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" [178]
  Սերբիա «Bože pravde»
(«Արդարության աստված»)
2006 Յովան Ջորջևիչ Դավորին Ենկո "Bože pravde" [179]
  Սեյշելյան կղզիներ «Koste Seselwa»
(«Միացեք բոլոր սեյշելցիներ»)
1996 Դավիդ Ֆրանսուա Մարկ Անդրե և Ջոչջ Չառլզ Ռոբերտ Պեյետ Դավիդ Ֆրանսուա Մարկ Անդրե և Ջոչջ Չառլզ Ռոբերտ Պեյետ "Koste Seselwa" [180]
  Սիերա Լեոնե «High We Exalt Thee, Realm of the Free»
(«Փառաբանում ենք քեզ, օ՜ ազատության արքայություն»)
1961 Քլիֆորդ Նելսոն Ֆայլ Ջոն Ջեզեֆ Ակար "High We Exalt Thee, Realm of the Free" [181]
  Սինգապուր «Majulah Singapura»
(«Առա՛ջ, Սինգապուր»)
1965 Զուբիր Սաիդ Զուբիր Սաիդ "Majulah Singapura" [182]
  Սլովակիա «Nad Tatrou sa blýska»
(«Տատրիի վրա կայծակն է փայլում»)[Ն 7]
1918 Յանկո Մատուշկա ժողովրդական "Nad Tatrou sa blýska" [183][184]
  Սլովենիա «Zdravljica»
(«Բաժակաճառ»)[Ն 15]
1989 Ֆրանցե Պրեշերն Ստանկո Պրեմրլ "Zdravljica" [185]
  Սողոմոնյան Կղզիներ «God Save Our Solomon Islands»[Ն 2]
(«Աստված պահպանի մեր Սողոմոնյան Կղզիները»)
1978 Պանապասա Բալեկանա և Մատիլա Բալեկանա Պանապասա Բալեկանա [186]
  Սոմալի «Qolobaa Calankeed»
(«Դրոշի գովք»)
2012 Աբդուլլահի Քարշե Աբդուլլահի Քարշե "Qolobaa Calankeed" [187]
  Հարավաֆրիկյան Հանրապետություն «Հարավաֆրիկյան Հանրապետության օրհներգ»[Ն 16] 1997 Ենոխ Սոնտոնգա և Յակոբուս Լանգենհովեն Ենոխ Սոնտոնգա և Մարտինուս Լոուրենս դե Վիլյերս "National Anthem of South Africa" [188]
  Հարավային Սուդան «South Sudan Oyee!» 2011 Ջուբայի համալսարանի ուսանողներ և դասախոսներ, 2011[189] Ջուբայի համալսարանի ուսանողներ և դասախոսներ, 2011[189] "South Sudan Oyee!" [190]
  Իսպանիա "La Marcha Real"
(«Արքայական երթը»)
1770
1939[Ն 17]
չկա անհայտ "La Marcha Real" [191]
  Շրի Լանկա «Sri Lanka Matha»
(«Մայր Շրի Լանկա»)
1951 Անանդա Սամարակուն Անանդա Սամարակուն "Sri Lanka Matha" [192]
  Սուդան «Nahnu Jund Allah Jund Al-watan»
(«Մենք մեր Ալլահի և մեր երկրի բանակն ենք»)
1956 Սայեդ Ահմեդ Մուհամմեդ Սալիհ Ահմադ Մուրջան "Nahnu Jund Allah Jund Al-watan" [193]
  Սուրինամ «God zij met ons Suriname»
(«Աստված լինի մեր Սուրինամի հետ»)
1959 Կոռնելիս Ատսես Հեկստրա և Հենրի դե Զիլ Յոհաննես ա Կորստիանուս դե Պյոյ "God zij met ons Suriname" [194]
  Շվեդիա «Du gamla, du fria»
(«Դու հնագույն, դու ազատ»)[Ն 18]
Ռիխարդ Դյուբեկ ժողովրդական "Du gamla, du fria" [195]
  Շվեյցարիա "Schweizerpsalm"
(«Շվեյցարական պսալմ»)
1981 Լեոնհարդ Վիդմեր (գերմաներեն),
Շառլ Շատելանատ (ֆրանսերեն),
Կամիլո Վալսանջակոմո (իտալերեն),
Ֆլուրին Կամատիաս (ռոմանշ)
Ալբերիխ Ցվիսսիգ "Schweizerpsalm" [196]
  Սիրիա «Humāt ad-Diyār»
(«Հայրենիքի պահապաններ»)
1936 Խալիլ Մարդամ-բեյ Մուհամադ Ֆլեյֆիլ և Ահմադ Սալիմ Ֆլեյֆիլ "Humāt ad-Diyār" [197]
  Տաջիկստան «Սուրուդի Միլլի»
(«Ազգային օրհներգ»)
1991 Գուլնազար Կելդիև Սուլեյման Յուդակով "Surudi Milli" [198]
  Տանզանիա «Mungu ibariki Afrika»
(«Աստված օրհնի Աֆրիկան»)
1961 խմբակային Էնոխ Մանկայի Սոնտոնգա "Mungu ibariki Afrika" [199]
  Թաիլանդ «Phleng Chat»
(«Ազգային երգ»)[Ն 19]
1939 Լուանգ Սարանուպրարան Փիթեր Ֆեյթ "Phleng Chat" [200]
  Տոգո «Salut à toi, pays de nos aïeux»
(«Ողջույն քեզ, մեր նախնիների երկիր»)
1960 Ալեքս Կազիմիր-Դոսե Ալեքս Կազիմիր-Դոսե "Salut à toi, pays de nos aïeux" [201]
  Տոնգա "Ko e fasi o e tui o e Otu Tonga"
(«Տոնգա կղզիների արքայի երգը»)
1875 Ուելինգատոնի Նգու Տուպոումալոհի Կառլ Գուստավ Շմիտ "Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" [202][203]
  Տրինիդադ և Տոբագո «Forged from the Love of Liberty»
(«Տոնգա կղզիների արքայի երգը»)
1962 Պատրիկ Կաստան Պատրիկ Կաստան "Forged from the Love of Liberty" [204]
  Թունիս «Humat al-Hima»
(«Հայրենիքի պաշտպաններ»)
1987 Մուստաֆա Սադիք ալ Ռաֆի և Աբուլ Քասիմ աշ Շաբբի Մուհամմեդ Աբդել Վահաբ "Humat al-Hima" [205]
  Թուրքիա «İstiklâl Marşı»
(«Անկախության երթ»)
1921 Մեհմեդ Աքիֆ Էրսոյ Օսման Զեկի Ունգյոր "İstiklâl Marşı" [206]
  Թուրքմենստան "Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni"
(«Անկախ և չեզոք Թուրքմենստանի պետական օրհներգը»)
2008 խմբակային Վելի Մուխաթով "Türkmenbaşyň guran beýik binasy" [207]
  Տուվալու «Tuvalu mo te Atua»
(«Ամենազոր Տուվալու»)[Ն 2]
1978 Աֆաես Մանոա Աֆաես Մանոա [208]
  Ուգանդա «Oh Uganda, Land of Beauty»
(«Օ՜, Ուգանդա, գեղեցկության երկիր»)
1962 Ջորջ Ուիլբերֆորս Կակոմա Ջորջ Ուիլբերֆորս Կակոմա "Oh Uganda, Land of Beauty" [209]
  Ուկրաինա «Shche ne vmerla Ukraina»
(«Դեռ չի մահացել և՛ փառքը, և՛ կամքը Ուկրաինայի»)
1917 Պավլո Չուբինսկի Միխայլո Վերբիցկի "Shche ne vmerla Ukrainy" [210]
  ԱՄԷ «Ishy Bilady|Ishy Biladi»
(«Ապրիր երկար, իմ հայրենքի»)
1971 Արիֆ Ալ Շեյխ Աբդուլլա Ալ Հասան Սաադ Աբդել Ուահաբ "Ishy Biladi" [211][212]
  Միացյալ Թագավորություն «God Save the Queen»[Ն 20]
(«Աստված, պահպանիր թագուհուն»)
Հենրի Քերի անհայտ "God Save the Queen" [213][214]
  ԱՄՆ «The Star-Spangled Banner» 1931 Ֆրենսիս Սքոթ Կի Ջոն Սթաֆորդ Սմիթ "The Star-Spangled Banner" [215]
  Ուրուգվայ "Himno Nacional"
(«Ազգային օրհներգ»)
1848 Ֆրանսիսկո Ակունյա դե Ֆիգերոա Ֆրանսիսկո Խոսե Դեբալի "Himno Nacional" [216]
  Ուզբեկստան "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi"
(«Ուզբեկստանի Հանրապետության ազգային օրհներգ»)
1991 Աբդուլլա Արիպով Մութալ Բուրհանով "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" [217]
  Վանուատու «Yumi, Yumi, Yumi»
(«Մենք, մենք, մենք»)
1980 Ֆրանսուա Վինսենտ Էսսավ Ֆրանսուա Վինսենտ Էսսավ "Yumi, Yumi, Yumi" [218]
  Վատիկան «Marche Pontificale»
(«Հայրապետական օրհներգը և քայլերգ»)
1950 Անտոնիո Ալլեգրա Շառլ Գունո "Marche Pontificale" [219]
  Վենեսուելա «Gloria al Bravo Pueblo»
(«Փառք քաջ մարդկանց»)
1881 Վիսենտե Սալիաս Խուան Խոսե Լանդաետա "Gloria al Bravo Pueblo" [220]
  Վիետնամ «Tiến Quân Ca»
(«Երթի երգ»)
1945 Վան Կաո Վան Կաո [221]
  Եմեն «Եմենի օրհներգ» 1990 Աբդոլա Աբդոլվահաբ Նոյեման Այուբ Թարիշ "National anthem of Yemen" [222][223]
  Զամբիա «Stand and Sing of Zambia, Proud and Free»
(«Ել և երգիր Զամբիայի մասին՝ հպարտ և ազատ»)
1964 խմբակային Ենոխ Սոնտոնգա "National anthem of Zambia" [224][225]
  Զիմբաբվե «Simudzai Mureza WeZimbabwe»
(«Օ՜, բարձրանում է Զիմբաբվեի բարձր դրոշը»)
1994 Սոլոմոն Մուտսվայրո Ֆրեդ Լ. Չանգունդեգա "Blessed be the land of Zimbabwe" [226]

Մասամբ ճանաչված պետությունների և տարածքների օրհներգեր խմբագրել

Մասամբ ճանաչված պետությունների և տարածքների օրհներգեր
Տարածք[Ն 21] Տարածքային օրհներգ Ընդունման տարեթիվ Խոսքերի հեղինակ Պաշտոնապես հայտնի է որպես Կոմպոզիտոր Լսել Ծնթ.
  Աբխազիա «Աբխազիայի օրհներգ»
(«Հաղթանակ»)
1992 Գենադի Ալամիյա «Աբխազիայի Հանրապետության պետական օրհներգ» Վալերա Չկադուա "Aiaaira" [227]
  Արցախ «Արցախի Հանրապետության պետական օրհներգ»
(«Ազատ ու անկախ Արցախ»)
1992 Վարդան Հակոբյան «Արցախի Հանրապետության ոչ պաշտոնական պետական օրհներգ» Արմեն Նասիբյան "Azat u anakh Artsakh" [228]
  Կոսովո «Եվրոպա» 2008 Առանց խոսքերի «Կոսովոյի Հանրապետության պետական օրհներգ» Մենդի Մենգջիքի "Europe" [229]
  Հյուսիսային Կիպրոս «İstiklâl Marşı»
(«Անկախության երթ»)
1921 Մեհմեդ Աքիֆ Էրսոյ «Թուրքական Կիպրոսի պետական օրհներգ» Օսման Զեկի Ունգյոր "İstiklâl Marşı" [230][231]
  Սահարայի Արաբական Դեմոկրատական Հանրապետություն «Yā Banīy As-Saharā»
(«Օ՜, Սահարայի որդիներ»)
1979 անհայտ «Արևմտյան Սահարայի Արաբական Դեմոկրատական Հանրապետության օրհներգ» անհայտ "Ya Baniy As-Sahara" [232]
  Սոմալիլենդ «Samo ku waar» 1991 Հասան Շեյխ Մումին «Սոմալիլենդ» Հասան Շեյխ Մումին "Samo ku waar" [233]
  Հարավային Օսիա «Respublikæ Hussar Irystony Paddzahadon Gimn»
(«Հարավային Օսիայի ազգային օրհներգ»)
1995 Թոթրազ Կոկաև «Respwlikæ Hwßar İrisânı Pađzahadân Ģimń» Ֆելիքս Ալբորով [234]
  Չինաստանի Հանրապետություն «San Min Chu-i»
(«Three Principles of the People»)[Ն 22]
1937 (դե ֆակտո)
1943 (դե յուրե)
Սուն Յաթ-Սեն «Չինաստանի Հանրապետության ազգային օրհներգ»[Ն 23] Չեն Մաո-Յուն "San Min Chu I" [235]
  Մերձդնեստր «My slavim tebia, Pridnestrovie»
(«Մենք հպարտ ենք քեզնով, Մերձդնեստր»)
1992 Բորիս Պարմենով, Վիտալի Պիշենկո, Նիկոլաս Բոժկո «Mı slavim tebia Prîdnestrâviē» Բորիս Ալեքսանդրով "My slavim tebia" [236][237]

Նշումներ խմբագրել

  1. Այս ցանկը ներառում է միայն ՄԱԿ-ի անդամ երկրները և դիտորդ երկրները[1][2]։
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 «Աստված, պահպանիր թագուհուն» օրհներգը Անտիգուա և Բարբուդայի, Ավստրալիայի, Բահամների, Կանադայի, Ճամայկայի, Պապուա Նոր Գվինեայի, Սենթ Քիթսի և Նևիսի, Սողոմոնյան կղզիների, Տուվալուի ազգային օրհներգն է, Նոր Զելանդիայի ազգային օրհներգերից մեկը։
  3. «Մենք՝ բելառուսներս» սկզբնապես ընդունվել է Բելառուսական Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետության կողմից։
  4. «Մեր հիասքանչ հայրենիքը» սկզբնապես ընդունվել է Խորվաթիայի Սոցիալիստական Հանրապետության կողմից։
  5. 5,0 5,1 «Ազատության հիմնը» և՛ Կիպրոսի, և՛ Հունաստանի ազգային օրհներգն է։
  6. By the power of the Constitution of Cyprus, the Turkish national anthem «İstiklâl Marşı» was used when a Turkish Cypriot representative was present. The practice lasted up to 1963.
  7. 7,0 7,1 Originally adopted by Czechoslovakia as a part of its hymn in 1918 (together with Slovak "Nad Tatrou sa blýska"), and latter in 1993 by the Czech Republic (already without the Slovak part).
  8. «Der er et yndigt land» ("There is a lovely country") is the second national anthem of Denmark. Both anthems have equal status.
  9. First performed in 1848. The status as national anthem gained trough convention after independence in 1917.
  10. Also known as "Einigkeit und Recht und Freiheit" ("Unity and justice and freedom"); only the third stanza of the song is the official national anthem.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 This refers to "God Defend New Zealand", not "God Save the Queen".
  12. Until the early 20th century, «Sønner av Norge» was the most recognised national anthem of Norway. Also «Norges Skaal» and «Mitt lille land» have at times been described as national anthems. Norway's unofficial royal anthem is «Kongesangen».
  13. «Ja, vi elsker dette landet» was first performed in 1864, but only gradually came to replace the older national anthem «Sønner av Norge» as de facto national anthem. It was adopted as the official national anthem 11 December 2019.
  14. Also known by its incipit: "Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy" ("Poland Is Not Yet Lost, So long as we still live").
  15. "Zdravljica" was originally adopted by the Socialist Republic of Slovenia. Only the seventh stanza of the song is used as the national anthem.
  16. The "National Anthem of South Africa" is a hybrid of «Nkosi Sikelel' iAfrika» ("God Bless Africa") and «Die Stem van Suid-Afrika»
    ("The Call of South Africa").
  17. Declared official "Honor March" by Charles III in 1770, abolished 1820-1823, adopted as official anthem under Isabel II (r. 1833–1868), co-official during 1873-1874 and again abolished 1931-1939. Re-introduced in 1939.
  18. Շվեդիայի արքայական օրհներգն է «Kungssången»-ը։
  19. Թաիլանդի արքայական օրհներգն է «Phleng Sansoen Phra Barami»-ը։
  20. Royal anthem in a number of Commonwealth realms, including the United Kingdom, but no official status as national anthem.
  21. This list is for those who have declared independence and are partially recognized.
  22. «National Banner Song» is used as the alternate state anthem for Taiwan at international sporting events such as the Olympic Games and World Baseball Classic.
  23. The official state name of Taiwan is the "Republic of China".

Ծանոթագրություններ խմբագրել

  1. «List of Member States». United Nations. Վերցված է 2015 թ․ հուլիսի 18-ին.
  2. «List of Observer States». United Nations. Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ մայիսի 9-ին. Վերցված է 2015 թ․ հուլիսի 18-ին.
  3. «Afghan National Anthem». afghan-web.com. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  4. Hang, 2003, էջ 2
  5. «National Anthem». Embassy of Algeria. Արխիվացված է օրիգինալից 2022 թ․ մայիսի 26-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  6. Hang, 2003, էջ 10
  7. «Angola». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ մայիսի 6-ին. Վերցված է 2014 թ․ օգոստոսի 16-ին.
  8. «Rui Alberto Vieira Dias Mingas». Naxos.com. Naxos Records. Վերցված է 2014 թ․ օգոստոսի 16-ին.
  9. Agency, Central Intelligence (2016 թ․ նոյեմբերի 22). The CIA World Factbook 2017. Skyhorse Publishing, Inc. էջ 32. ISBN 9781510712898.
  10. Minahan, James (2009 թ․ դեկտեմբերի 23). The Complete Guide to National Symbols and Emblems [2 Volumes]. ABC-CLIO. էջ 658. ISBN 9780313344978.
  11. «Símbolos Nacionales» [National Symbols] (Spanish). Presidency of the Argentine Nation. Վերցված է 2011 թ․ նոյեմբերի 21-ին. «La necesidad de tener una canción patriótica, que surgió con la Revolución de Mayo y que el Triunvirato supo comprender, se ve plasmada hoy en el Himno Nacional Argentino, con música de Blas Parera, letra de Vicente López y Planes, y arreglo de Juan P. Esnaola.»{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  12. Vega, Carlos (1962). El Himno Nacional Argentino [The Argentine National Anthem] (Spanish). Buenos Aires: Eudeba.{{cite book}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  13. Dowsett, Charles James Frank; Suny, Ronald Grigor (2017 թ․ մարտի 14). «Armenia – History». Encyclopedia Britannica. Encyclopedia Britannica, Inc. Վերցված է 2017 թ․ ապրիլի 28-ին.
  14. Whitlam, G 1973, 'National Anthem', Australia Day Broadcast
  15. «The Australian National Anthem». Department of Foreign Affairs and Trade. Արխիվացված է օրիգինալից 2007 թ․ հոկտեմբերի 23-ին. Վերցված է 2007 թ․ նոյեմբերի 1-ին.
  16. «Parliamentary Handbook of the Commonwealth of Australia – National Symbols». Parliament of Australia. 2005 թ․ սեպտեմբերի 21. Արխիվացված է օրիգինալից 2007 թ․ օգոստոսի 30-ին. Վերցված է 2007 թ․ նոյեմբերի 1-ին. (proclamation by Governor-General dated 19 April 1984)
  17. Diederichs, Joachim [in գերմաներեն] (2018). «Von wem stammt die Melodie der österreichischen Bundeshymne?» [From whom is the melody of the Austrian national anthem?]. Österreichische Musikzeitschrift (German). Vienna: Hollitzer Verlag. էջեր 79–82. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ հունիսի 7-ին. Վերցված է 2019 թ․ հունիսի 7-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link), year 73
  18. Bundesgesetzblatt I Nr. 127/2011, 27 December 2011 (de)
  19. «The National Symbols of the Republic of Azerbaijan». Heydar Aliyev Foundation. Վերցված է 2015 թ․ հունվարի 23-ին.
  20. «Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında» (PDF). mfa.gov.az. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2019 թ․ փետրվարի 14-ին. Վերցված է 2018 թ․ դեկտեմբերի 3-ին.
  21. «Bahamas». National Anthem Reference Page. Արխիվացված օրիգինալից 2003 թ․ հոկտեմբերի 28-ին. Վերցված է 2003 թ․ հոկտեմբերի 28-ին.
  22. «Bahrain». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  23. Komol, Khalid Hasan (2012). «Das, Samar». In Islam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh.
  24. «Barbados». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2016 թ․ փետրվարի 14-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  25. «The National Anthem of Belarus». A Belarus Miscellany. 2005. Արխիվացված է օրիգինալից 2008 թ․ հոկտեմբերի 12-ին.
  26. «Указ № 350 ад 2 лiпеня 2002 г.» (բելառուսերեն). 2002 թ․ հուլիսի 2. Արխիվացված է օրիգինալից 2008 թ․ մարտի 4-ին.
  27. «Courrier des Pays-Bas: La Brabançonne». Վերցված է 2013 թ․ ապրիլի 3-ին.
  28. Francis Martens, La Belgique en chantant, pp. 19–40, in Antoine Pickels and Jacques Sojcher (eds.), Belgique: toujours grande et belle, issues 1–2, Éditions Complexe, Brussels, 1998
  29. «Belize». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ փետրվարի 1-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  30. «Benin». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ սեպտեմբերի 18-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  31. Penjore, Dorji; Kinga, Sonam (2002). The Origin and Description of The National Դրոշավորում and National Anthem of The Kingdom of Bhutan (PDF). Thimphu: The Centre for Bhutan Studies. էջ 14. ISBN 99936-14-01-7. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2011 թ․ հուլիսի 23-ին. Վերցված է 2011 թ․ ապրիլի 19-ին.
  32. Blackwell, Amy Hackney (2009). Independence Days: Holidays and Celebrations. Infobase Publishing. էջ 15. ISBN 1-60413-101-2. Վերցված է 2011 թ․ հոկտեմբերի 29-ին.
  33. «Bolivia». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 25-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  34. "Bosnia Anthem Gets Lyrics After 10 Years", Bosnia Insight, 23 February 2009.
  35. «Botswana». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ հոկտեմբերի 15-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  36. Antunes, Anderson. «A Brief History Of The Brazilian National Anthem, And Why It Is The Tune Of The World Cup». Forbes.
  37. «Brunei». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2007 թ․ հունիսի 12-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  38. «Химнът на България през превратностите на времето». socbg.com. Վերցված է 2018 թ․ հուլիսի 17-ին.
  39. «Burkina Faso». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ սեպտեմբերի 6-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  40. «Burundi». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունվարի 28-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  41. «Cambodia». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2010 թ․ դեկտեմբերի 29-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  42. «Cameroon». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ մայիսի 15-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  43. Department of Canadian Heritage. «Patrimoine canadien – Hymne national du Canada». Queen's Printer for Canada. Արխիվացված է օրիգինալից 2016 թ․ փետրվարի 26-ին. Վերցված է 2008 թ․ հունիսի 26-ին.
  44. Canada. Parliament, House of Commons. (1964). House of Commons debates, official report. Vol. 11. Queen's Printer. էջ 11806.
  45. DeRocco, David (2008). From sea to sea to sea: a newcomer's guide to Canada. Full Blast Productions. էջեր 121–122. ISBN 978-0-9784738-4-6.
  46. Berg, Tiago José (2012 թ․ նոյեմբերի 26). Hinos de todos os países do mundo. Panda Books. էջ 75. ISBN 9788578881917.
  47. «Central African Republic». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ մայիսի 7-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  48. Zuchora-Walske, Christine (2009 թ․ հունվարի 1). Chad in Pictures. Twenty-First Century Books. ISBN 9781575059563.
  49. Revista Chilena. «Himno Nacional de Chile». Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հունիսի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ հունիսի 22-ին.
  50. 《中华人民共和国国歌》 [Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guógē, "National Anthem of the People's Republic of China"]. State Council of the People's Republic of China (Beijing), 2015. Accessed 21 January 2015. (zh)
  51. «Colombia». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ մայիսի 13-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  52. «Comoros». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  53. «« Debout congolais » : petite histoire d'un grand Hymne !». La Conscience (ֆրանսերեն). 2005 թ․ հունիսի 29. Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ հունվարի 24-ին. Վերցված է 2009 թ․ մարտի 19-ին.
  54. «Congo, Republic of the». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ օգոստոսի 31-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  55. «National Anthem». Government of the Cook Islands. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 3-ին.
  56. «Costa Rica». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ հունվարի 7-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  57. «lijep». Hrvatski jezični portal (խորվաթերեն). Novi Liber / Srce. Վերցված է 2016 թ․ մարտի 14-ին.
  58. «State emblems». Ministry of Foreign and European Affairs (Croatia).
  59. «Symbols of the cuban nation». www.nacion.cult.cu. Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ հոկտեմբերի 20-ին. Վերցված է 2020 թ․ սեպտեմբերի 30-ին.
  60. «Cyprus». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 26-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  61. «Ročník 1993 – Sbírka Zákonů České Republiky» (PDF) (չեխերեն). Ministry of the Interior of the Czech Republic. 1993. Արխիվացված է օրիգինալից (PDF) 2011 թ․ մայիսի 22-ին.
  62. Gössel, Gabriel; և այլք: (2008). Kde domov můj: státní hymna České republiky v proměnách doby [The Czech Republic's national anthem down the ages]. Government of the Czech Republic. ISBN 978-80-87041-42-0.
  63. Udenrigsministeriet (2001 թ․ օգոստոսի 6). «Instruks for Udenrigstjenesten». Retsinformation. Վերցված է 2013 թ․ հունիսի 30-ին.
  64. «NCNA Reports on Djibouti Independence Ceremony». Djibouti: U.S. Foreign Broadcast Information Service. 1977 թ․ հունիսի 27.
  65. Hang, 2003, էջ 188
  66. «Dominican Republic». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2016 թ․ փետրվարի 13-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  67. «Símbolu Nasionál» (Tetum). Governul Timor-Leste. Վերցված է 2014 թ․ դեկտեմբերի 11-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  68. Presidency of Ecuador Արխիվացված 19 Հունիս 2009 Wayback Machine
  69. «Egypt National Anthem». Egypt Cairo. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հոկտեմբերի 25-ին. Վերցված է 2019 թ․ հունվարի 1-ին.
  70. «El Salvador». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  71. Cusack, Igor (2005). «African National Anthems: 'Beat the Drums, the Red Lion Has Roared'». Journal of African Cultural Studies. 17 (2): 235–51. doi:10.1080/13696850500448337. JSTOR 4141312.
  72. «Eritrea». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ մայիսի 15-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  73. «The President of the Republic of Estonia: National Symbols». 2006 թ․ հունվարի 14. Արխիվացված է օրիգինալից 2006 թ․ հունվարի 14-ին.
  74. «National anthem of the Republic of Estonia». Translated by Jenny Wahl. Republic of Estonia. Արխիվացված օրիգինալից 2017 թ․ սեպտեմբերի 4-ին. Վերցված է 2019 թ․ մարտի 31-ին.
  75. «Eswatini». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  76. Minahan, James (2009). The Complete Guide to National Symbols and Emblems [2 Volumes]. ABC-CLIO. էջ 830. ISBN 0313344973. Վերցված է 2017 թ․ նոյեմբերի 17-ին.
  77. «About Ethiopia». Embassy of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in Ireland. 2010 թ․ դեկտեմբերի 4. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հոկտեմբերի 21-ին. Վերցված է 2020 թ․ սեպտեմբերի 30-ին.
  78. «Fiji». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ հունվարի 7-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  79. «The Finnish national anthem». This Is Finland. Վերցված է 2016 թ․ մայիսի 8-ին.
  80. «La Marseillaise». Fordham University. Վերցված է 2008 թ․ ապրիլի 17-ին.
  81. «Gabon». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ ապրիլի 22-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  82. «Gambia, The». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2014 թ․ հուլիսի 2-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  83. Parliament of Georgia. The Constitutional Law on the National Anthem of Georgia (No 72-2s; საქართველოს ორგანული კანონი "საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნის შესახებ"). Retrieved 4 April 2006 .
  84. "Wie die deutsche Nationalhymne nach feucht-fröhlicher Runde entstand" by Claus-Stephan Rehfeld, Deutschlandfunk, 26 August 2016
  85. Hang, 2003, էջ 255
  86. Εθνικός Ύμνος [National Anthem] (հունարեն). www.presidency.gr. Արխիվացված է օրիգինալից 2011 թ․ մայիսի 3-ին. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 30-ին.
  87. «Grenada». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 26-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  88. «Guatemala». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ հոկտեմբերի 2-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  89. «Guinea». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ սեպտեմբերի 19-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  90. «Guinea-Bissau». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  91. Cambridge, Vibert C. (2015 թ․ մայիսի 21). Musical Life in Guyana: History and Politics of Controlling Creativity. University Press of Mississippi. էջեր 209–213. ISBN 9781626746442.
  92. Hall, Michael R. (2012). «Historical Dictionary of Haiti». էջ 182. ISBN 9780810878105. Վերցված է 2015 թ․ հունիսի 9-ին.
  93. «Honduras». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ մայիսի 15-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  94. «A Himnusz története» [History of Himnusz] (Hungarian). Վերցված է 2016 թ․ մայիսի 17-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  95. «A Himnusz ügye az Országgyűlés előtt» [The matter of the anthem before Parliament] (Hungarian). Վերցված է 2016 թ․ մայիսի 17-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  96. «Iceland – History». Worldmark Encyclopedia of Nations (12th ed.). Thomson Gale. 2007. Վերցված է 2017 թ․ ապրիլի 26-ին.
  97. Britannica, Editors of Encyclopedia (2008). Britannica Encyclopedia of India (Set of 5 Volumes). Encyclopedia Britannica India. էջ 167. ISBN 978-81-8131-008-8. {{cite book}}: |first= has generic name (օգնություն)
  98. «Indonesia». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2008 թ․ դեկտեմբերի 10-ին. Վերցված է 2020 թ․ օգոստոսի 15-ին.
  99. Hang, 2003, էջ 305
  100. «The song that inspired the Arab world». paljourneys.org. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ օգոստոսի 29-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  101. «Gov.ie - The National Anthem». Government of Ireland. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  102. «How an unwieldy romantic poem and a Romanian folk song combined to produce 'Hatikva'». The Times of Israel. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  103. «Italy finally has an official national anthem». The Local. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  104. Hang, 2003, էջ 163
  105. «Anthem & Pledge - Jamaica Information Service». Jamaica Information Service. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  106. «Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'». The Japan Times Online. Kyodo News. 2008 թ․ մարտի 29. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ դեկտեմբերի 26-ին. Վերցված է 2011 թ․ օգոստոսի 20-ին.
  107. «Kimigayo: Japanese National Anthem». ThoughtCo. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  108. «Jordanian Anthem | PBS LearningMedia». PBS & WGBH Educational Foundation. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  109. Hang, 2003, էջ 330
  110. «Դրոշավորում and Anthem». Kenya High Commission United Kingdom. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ ապրիլի 21-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  111. Hang, 2003, էջ 336
  112. «National Anthem of the DPRK». DPRK Today. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ փետրվարի 12-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  113. «The National Anthem - Aegukga». Ministry of the Interior and Safety. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  114. Hang, 2003, էջ 345
  115. Hang, 2003, էջ 348
  116. Hang, 2003, էջ 352
  117. «National Anthem | Website of the President of Latvia». Chancery of the President of Latvia. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հուլիսի 6-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  118. «Lebanese National Anthem - Lebanese Arabic Institute». Lebanese Arabic Institute. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  119. Hang, 2003, էջ 363
  120. Hang, 2003, էջ 365
  121. «Libyan National Anthem». National Transitional Council. Արխիվացված է օրիգինալից 2011 թ․ հուլիսի 21-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  122. «National anthem». Principality of Liechtenstein. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հոկտեմբերի 22-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  123. Hang, 2003, էջ 376
  124. «Do you know Luxembourg's national anthem?». Luxembourg Times. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  125. Hang, 2003, էջ 387
  126. Hang, 2003, էջ 390
  127. «National Anthem». MAMPU. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  128. «Lanka musician who composed Maldivian national anthem dies». Sun Media Group. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  129. Hang, 2003, էջ 400
  130. «Our national anthem». Times of Malta. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  131. Hang, 2003, էջ 408
  132. «Mauritania». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ սեպտեմբերի 26-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  133. «National Anthem». Government of Mauritius. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ օգոստոսի 6-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  134. «Mexico». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2018 թ․ հունվարի 29-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  135. «Micronesia, Federated States of». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ մարտի 26-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  136. «The State Anthem of the Republic of Moldova». Presidency of the Republic of Moldova. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  137. «National Anthem». Prince's Palace of Monaco. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 5-ին.
  138. Hang, 2003, էջ 433
  139. «Datenbank-europa.de». Արխիվացված է օրիգինալից 2012 թ․ հուլիսի 2-ին. Վերցված է 2009 թ․ հոկտեմբերի 15-ին.
  140. «Ali Squalli, Author of Moroccan National Anthem Dies at 86». Morocco World News. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  141. «Mozambique». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ օգոստոսի 31-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  142. «The Story behind Myanmar's National Anthem». Myanmore Magazine. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  143. «National Symbols - GRN Portal». Government of Namibia. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  144. «Nauru». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2008 թ․ սեպտեմբերի 17-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  145. «Nepal's national anthem third in 'The most amazing national anthems' list». Republica. 2016 թ․ օգոստոսի 9. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  146. «Music, lyrics and customs». Royal House of the Netherlands. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  147. «God Defend New Zealand». Encyclopædia Britannica, inc. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  148. Hang, 2003, էջ 463
  149. Hang, 2003, էջ 467
  150. «Nigeria». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հուլիսի 3-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  151. «Niue». National Anthems Info.
  152. «Macedonian National Anthem». Virtual Macedonia. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  153. «Norway». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հուլիսի 6-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  154. «Representantforslag om å vedta at "Ja, vi elsker dette landet" skal anerkjennes som Norges offisielle nasjonalsang». Stortinget. 2019 թ․ հունիսի 4.
  155. «Oman». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ նոյեմբերի 13-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 6-ին.
  156. «Information of Pakistan». Infopak.gov.pk. Արխիվացված է օրիգինալից 2007 թ․ հոկտեմբերի 26-ին. Վերցված է 2013 թ․ հունվարի 31-ին.
  157. «National Anthem Palau.gov». Palaugov.pw. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  158. Palestinian Ministry of Foreign Affairs. «Palestinian National Anthem». Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ փետրվարի 5-ին.
  159. «Field Listing: National Anthem». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հունիսի 20-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  160. «PNG National Anthem». pngaa.net. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  161. Hang, 2003, էջ 497
  162. «National Anthem of Peru». Peru Ministry of Defense. Արխիվացված է օրիգինալից 2013 թ․ հունվարի 13-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  163. «Philippine National Anthem». philembassy.org.au. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  164. «National Anthems of Poland». polishmusic.usc.edu. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  165. «Portuguese National Anthem». museu.presidencia.pt. Արխիվացված է օրիգինալից 2009 թ․ փետրվարի 24-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  166. «National Anthem of Qatar». Royal Thai Embassy, Doha Qatar. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  167. Hang, 2003, էջեր 525–526
  168. «What is the puzzling story behind Russia's national anthem?». Russia Beyond. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  169. «Can you sing the national anthem?». The New Times. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  170. Hang, 2003, էջ 535
  171. «The National Anthem of Saint Lucia». Government of Saint Lucia. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  172. «National Anthem». Government of Saint Vincent and the Grenadines. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  173. Hang, 2003, էջ 340
  174. Hang, 2003, էջ 542
  175. «National Anthem». Official portal of the Republic of San Marino. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  176. «Drapeau & Hymne» (French). Government of São Tomé and Príncipe. Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ օգոստոսի 14-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  177. «A history of the Saudi national anthem». Al Nisr Publishing. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  178. Hang, 2003, էջ 554
  179. «National Symbols and Anthem of the Republic of Serbia». Government of the Republic of Serbia. Արխիվացված է օրիգինալից 2013 թ․ հունիսի 16-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  180. «Դրոշավորում, anthem, emblem, motto: 4 patriotic items that help define Seychelles as a country». Seychelles News Agency. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  181. Hang, 2003, էջ 563
  182. «National Anthem». Government of Singapore. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  183. «Slovak Դրոշավորում & Slovak Anthem». Pro Region Slovakia. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.(չաշխատող հղում)
  184. Hang, 2003, էջ 569
  185. Hang, 2003, էջ 572
  186. Hang, 2003, էջ 575
  187. «National Anthem of Somalia». Somali Embassy in Belgium. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հուլիսի 7-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  188. «National anthem». Government of South Africa. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  189. 189,0 189,1 Martell, Peter (2011 թ․ հունվարի 11). «A Song for South Sudan: Writing a New National Anthem». BBC News. Վերցված է 2011 թ․ հուլիսի 10-ին.
  190. «A song for south Sudan: Writing a new national anthem». BBC. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  191. «National anthem: Why Spain is lost for words». The Local. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  192. «Explained: The troubled history of the Sri Lankan national anthem in Tamil». The Indian Express. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  193. Hang, 2003, էջ 592
  194. Hang, 2003, էջ 594
  195. «Sweden». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հունիսի 5-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  196. «The Swiss National Anthem». Swiss National Library. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հուլիսի 9-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  197. Hang, 2003, էջ 609
  198. Hang, 2003, էջ 613
  199. Hang, 2003, էջ 615
  200. Hang, 2003, էջ 618
  201. «Togo». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2015 թ․ սեպտեմբերի 6-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  202. Hang, 2003, էջ 626
  203. «National Anthem». Tonga Royal Family. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  204. «National Anthem». The Office of the President of the Republic of Trinidad and Tobago. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  205. Hang, 2003, էջ 631
  206. «Turkish National Anthem». All About Turkey. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  207. Hang, 2003, էջ 637
  208. Hang, 2003, էջ 639
  209. «Uganda's National Anthem». The Republic of Uganda. Արխիվացված է օրիգինալից 2022 թ․ օգոստոսի 5-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  210. «Ukraine». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2020 թ․ հունիսի 14-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  211. «United Arab Emirates». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Արխիվացված է օրիգինալից 2017 թ․ հուլիսի 16-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  212. «UAE National Anthem». Protocol Department Dubai. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  213. «National Anthem». The Royal Family. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  214. «God Save the Queen». Encyclopædia Britannica, Inc. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  215. «Star Spangled Banner». Library of Congress. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  216. Hang, 2003, էջ 659
  217. «On National Anthem of the Republic of Uzbekistan». The Agency for Standardization, Metrology and Certification of Uzbekistan (Uzstandard agency). Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  218. Hang, 2003, էջ 670
  219. Hang, 2003, էջ 674
  220. Hang, 2003, էջ 679
  221. «National Anthem». Embassy of the Socialist Republic of Vietnam in the United States of America. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  222. Hang, 2003, էջ 689
  223. «Yemeni National Anthem». Embassy of the Republic of Yemen London. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  224. Hang, 2003, էջ 692
  225. «Zambia National Anthem». Zambia Institute. Արխիվացված է օրիգինալից 2022 թ․ հունվարի 19-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 7-ին.
  226. Hang, 2003, էջ 696
  227. «Useful information - State symbols». mfaapsny.org. Վերցված է 2020 թ․ մայիսի 8-ին.
  228. «State Symbols - NKR». www.nkr.am. Վերցված է 2020 թ․ մայիսի 8-ին.
  229. «Kosovo Approves Anthem with No Lyrics». Balkan Insight. 2008 թ․ հունիսի 11. Արխիվացված է օրիգինալից 2008 թ․ հունիսի 12-ին. Վերցված է 2008 թ․ հունիսի 11-ին. «Most of the parliamentary groups said they listened to all three shortlisted proposals but opted for the composition called 'Europe' by Mehdi Mengjiqi, which has no lyrics as it would respect the multi-ethnic nature of Kosovo.»
  230. Hakki, Murat Metin (2007). The Cyprus Issue: A Documentary History, 1878-2006. I.B.Tauris. ISBN 978-1-84511-392-6.
  231. Minahan, James B. (2009 թ․ դեկտեմբերի 23). The Complete Guide to National Symbols and Emblems [2 volumes]. ABC-CLIO. ISBN 978-0-313-34497-8.
  232. «Western Sahara». nationalanthems.info. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 8-ին.
  233. «Somaliland». nationalanthems.info. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 8-ին.
  234. «National Anthem» (Russian). Osinform. Արխիվացված է օրիգինալից 2022 թ․ փետրվարի 21-ին. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 8-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
  235. «National anthem». english.president.gov.tw. Office of the President. Վերցված է 2020 թ․ հունվարի 15-ին.
  236. «Hopes Rise in Transnistria of a Russian Annexation». Spiegel Online. Վերցված է 2018 թ․ նոյեմբերի 25-ին.
  237. «National anthem» (Russian). Ministry of Economic Development: Transdniestrian Moldavian Republic. Վերցված է 2020 թ․ հուլիսի 8-ին.{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)