Թավիսուփլեբա (վրացերեն՝ თავისუფლება, «Ազատություն»), Վրաստանի պետական օրհներգը։ Օրհներգի բառերը վերցված են Զաքարիա Փալիաշվիլու (1871 - 1933 թթ.) երկու օպերաներից՝ «Դաիսի» և «Աբեսալոմ և Էթերի»։ Խոսքերի հեղինակը ժամանակակից վրաց բանաստեղծ Դավիթ Մաղրաձեն է, ով օգտագործել է մեջբերումներ վրաց դասական բանաստեղծներ Ակակի Ծերեթելու, Վաժա Փշավելայի, Գրիգոլ Օրբելիանիի և Գալակտիոն Տաբիձեի բանաստեղծություններից։

თავისუფლება
Tavisupleba sheet music geo.jpg
նոտայական գրառում
Տեսակօրհներգ
Բառերի հեղինակԴավիթ Մագրաձե
ԵրգահանԶաքարիա Փալիաշվիլի
ԵրկիրՎրաստան Վրաստան
Հաստատվածմայիսի 20, 2004[1]
Tavisupleba Վիքիպահեստում
(աուդիո)
თავისუფლება
Օգնություն

Օրհներգի տեքստըԽմբագրել

Վրացերեն Վրացերեն հայատառ Թարգմանություն
„თავისუფლება” «Թավիսուփլեբա» «Ազատություն»
ჩემი ხატია სამშობლო, Չեմի խատիա սամշոբլո, Իմ Հայրենիքը իմ սրբությունն է,
სახატე მთელი ქვეყანა, Սախատէ մթելի քվեկղանա, Եվ սրբություն է ողջ երկիրը,
განათებული მთა-ბარი, Գանաթեբուլի մթա-բարի, Սար ու դաշտ լուսավորված,
წილნაყარია ღმერთთანა. Ծիլնակղարիա ղմեթթանա։ Աստծո կողմից տրված։
თავისუფლება დღეს ჩვენი Թավիսուփլեբա դղես չվենի Այսօրվա մեր ազատությունը
მომავალს უმღერს დიდებას, Մոմավալս ումղերս դիդեբաս, Մեր ապագան է երգում,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის Ցիսկրիս վարսկվլավի ամոդիս Երկնքի աստղն է երևում
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება, Ամոդիս դա օր զղվաս շուա բրծկղինդեբա, Դուրս գալով փայլուն երկու ծովի արանքում,
და დიდება თავისუფლებას, Դա դիդեբա թավիսուփլեբաս, Եվ փառք ազատությանը,
თავისუფლება დიდებას! Թավիսուփլեբա դիդեբաս! Ազատությանը՝ փառք։

ԾանոթագրություններԽմբագրել

  1. Parliament of Georgia. The Constitutional Law on the National Anthem of Georgia (No 72-2s; საქართველოს ორგანული კანონი "საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნის შესახებ"). Retrieved Apr. 4, 2006 .

Արտաքին հղումներԽմբագրել