Նաում Գրեբնև
Նաում Իսաևիչ Գրեբնև (ռուս.՝ Наум Исаевич Гребнев, իսկական ազգանունը՝ Ռամբախ (ռուս.՝ Рамбах), նոյեմբերի 20, 1921, Հարբին, Հեյլունցզյան, Թայվան - հունվարի 2, 1988, Մոսկվա, ԽՍՀՄ), ռուս խորհրդային բանաստեղծ, Կովկասի ու Արևելքի ժողովրդական պոեզիայի ու դասական բանաստեղծների ստեղծագործությունների թարգմանիչ (թարգմանություններ է կատարել հայերենից, վրացերենից, ղազախերենից, ղրղզերենից, մոնղոլերենից և այլ լեզուներից)։
Նաում Գրեբնև | |
---|---|
Ծնվել է | նոյեմբերի 20, 1921 |
Ծննդավայր | Հարբին, Հեյլունցզյան, Թայվան |
Վախճանվել է | հունվարի 2, 1988 (66 տարեկան) |
Վախճանի վայր | Մոսկվա, ԽՍՀՄ |
Գերեզման | Պերեդելկինոյի գերեզմանատուն |
Մասնագիտություն | բանաստեղծ և թարգմանիչ |
Լեզու | ռուսերեն |
Քաղաքացիություն | ԽՍՀՄ և Հայաստան |
Կրթություն | Մաքսիմ Գորկու անվան գրականության ինստիտուտ |
Ժանրեր | բանաստեղծություն |
Պարգևներ | |
Naum Grebnev Վիքիպահեստում |
Նաում Գրեբնևի թարգմանությամբ կամ նրա մասնակցությամբ լույս է տեսել ավելի քան 150 գիրք։
Կենսագրություն
խմբագրելՆաում Գրեբնևը ծնվել է 1921 թվականի նոյեմբերի 20-ին Հարբինում, հրեական ընտանիքում։ Հայրը՝ Իսայ Նախիմովիչ Ռամբախը (1886-1931), եղել է ռուսալեզու խորհրդային թերթի խմբագիր («Вперед», «Трибуна») Հարբինում 1919-1924 թվականներին։ 1926 թվականի հուլիսից Մոսկվայում աշխատել է Խորհրդային առևտրային նավատորմում, ապա Քիմիական արդյունաբերության համամիութենական միությունում (ԽՍՀՄ ԺՏԳԽ «Всехимпром» Քիմիական արդյունաբերության համամիութենական միություն), մահացել է 1931 թվականի սեպտեմբերին Մոսկվայում[1]։
Մայրը՝ Լեա Իոսիֆովնա Ռամբախը (օրիորդական ազգանունը՝ Գալբերգ, 1899-1991), առօրյա կյանքում կոչվել է Ելիզավետա Իոսֆովնա, եղել է օտար լեզուների ուսուցիչ և թարգմանիչ, այդ թվում աշխատել է նաև Գրողների միության արտասահմանյան կոմիսիայում, տարհանվելուց հետո անգլերեն է դասավանդել Տաշքենդում։ Նրա մասնակցությամբ սկսվել է (սկզբում հեռակա) Գրեբնևի ծանոթությունը Աննա Ախմատովայի հետ։ Թողել է ձեռագիր հուշեր «Հարբինում» խորագրով, որտեղ պատմում է նաև հարբինցիների ձերբակալությունների մասին, այդ թվում նաև բանաստեղծ Յուրի Աբդաշևի մոր ձերբակալության և այն մասին, թե ինչպես է ինքը գտել նրան շատ տարիներ հետո, ինչպես նաև «Թարգմանչուհու նոթերը» (ռուս.՝ «Записки переводчицы»), որտեղ շատ է գրում Ելենա Ստասովայի մասին։
Հայրենական մեծ պատերազմին Նաում Գրեբնևը մասնակցել է ամենասկզբից, որովհետև այդ ժամանակ նա ծառայել է սահմանի վրա՝ Բրեստի մոտ։ Նա նահանջել է Կարմիր բանակի հետ, ընկել Խարկովի (Իզյում-Բարվենկովսկի) շրջափակման մեջ, որտեղ գերմանացիները գերի են վերցրել 130 հազար կարմիրբանակայինների, եղել է փոքրաթիվ փրկվածների մեջ, անցել Հյուսիսային Դոնեց, կռվել Ստալինգրադի մոտ, երեք անգամ վիրավորվել, և վերջին վիրավորվելուց հետո՝ 1944 թվականի հունվարի 12-ին զորացրվել։ Պատերազմի մասին իր հուշերը նա վերնագրել է «Պատերազմը եղել է ամենալուրջ իրադարձությունն իմ կյանքում» (ռուս.՝ «Война была самым серьёзным событием моей биографии»)։ Ռասուլ Համզաթով «Կռունկներ» (ռուս.՝ «Журавли») բանաստեղծության թարգանության ժամանակ նա հիմնվել է նաև իր ռազմական փորձի վրա։
Պատերազմից հետո Նում Գրեբնևը Համզաթովի հետ սովորել է Գրականության ինստիտուտում, և այդ ժամանակ էլ սկիզբ է առել նրանց ընկերությունն ու համագործակցությունը։ 1949 թվականին ավարտել է Գրականության ինստիտուտը։ Գրեբնևը թարգմանել է նաև Ռասուլ Համզաթովի հոր՝ Համզաթ Ցադասաի բանաստեղծությունները։
1951 թվականին Նաում Գրեբնևը քննադատության է ենթարկվել գրական կեղծանուն օգտագործելու համար Միխայիլ Բուբեննովի կողմից «Պետք են արդյոք հիմա գրական կեղծանունները» (ռուս.՝ «Нужны ли сейчас литературные псевдонимы?») հոդվածում[2]։
Նաում Գրեբնևը մահացել է 1988 թվականի հունվարի 2-ին Մոսկվայում։ Թաղվել է Պերեդելկինոյի գերեզմանատանը[3]։
Գործունեություն
խմբագրելՆաում Գրեբնևը թարգմանել է ժամանակակից բանաստեղծների ստեղծագործություններից, ինչպիսիք են Համզաթ Ցադասան, Ռասուլ Համզաթովը, Կայսըն Կուլիևը, Ալիմ Կեշոկովը, Տանզիլյա Զումակուլովան, Իրակլի Աբաշիձեն, Շոթա Նիշնիանիձեն, Իվան Տարբան, Կոնստանտին Լոմիան, Ադամ Շոգենցուկովը։
Թարգմանել է Արևելքի պոեզիայի դասականներին, ինչպիսիք են ուզբեկ դասական բանաստեղծներ Ֆուքաթը, Թուրդին, Մախմուրը, Ուվայսին, Ագախին, կարակալպյան դասական բանաստեղծ Բերդախը, թուրքմեն դասական բանաստեղծներ Զելիլին, Մահթումկուլին, Մյաթաջին։
1968 թվականին լույս է տեսել Նաում Գրեբնևի թարգմանած «Ճշմարտություններ։ Պարսկական ու տաջիկ ժողովուրդների, նրանց բանաստեղծների ու իմաստունների ասույթներ» (ռուս.՝ «Истины. Изречения персидского и таджикского народов, их поэтов и мудрецов»), որը նկարազարդել է նրա կինը՝ նկարիչ-գրաֆիկ Նոեմի Գրեբնևան։ Վերջինս նկարազարդել է Նաում Գրեբնևի թարգմանությամբ լույս տեսած մի շարք գրքեր։ Նրա ամենահաջող աշխատանքներից մեկը «Ճշմարտություններ։ Պարսկական ու տաջիկ ժողովուրդների, նրանց բանաստեղծների ու իմաստունների ասույթներ» գրքի նկարազարդումն է, որի շապիկին սպիտակ ֆոնի վրա պատկերված է ուղղահայաց սև բանալի։ Գրքում ընդգրկվել են Ալիշահ Ռագիբ Սամարղանդիի, Աբու Շուքուր Բալխիի, Անվարիի, Անսարիի, Անուշիրվանի, Ասադի Թուսիի, Աթթարի, Աուհադադդին Աուհադիի, Բեդիլի, Բեյհաքիի, Գազալիի, Ջամիի, Ամիր Խոսրով Դեհլևիի Զեբուննիսոյի, Քիսաիի, Քամոլ Հուջանդիի, Մանուչեհրիի, Մուիզզիի, Մասուդի Մարվազիի, Ալիշեր Նավոիի, Օմար Խայամի, Ռուդաքիի, Ռումիի, Սաադիի, Սաիբ Թաբրիզի, Սայիդոյի, Սանաիի, Ուբեյդ Զաքանիի, Ունսուրիի, Ֆարրուխիի, Ֆիրդուսիի, Հաֆիզի, Խաքանի Շիրվանիի, Համդալլահ Ղազվինիի, Հիլոլիի, Հուսեյն Վաիզ Քաշիֆիի, Խուսրավիի, Շահիդ Բալհիի, Շաքիր Բուհարիի ասույթները։
Նաում Գրեբնևի թարգմանությամբ Ռասուլ Համզաթովի «Կռունկներ» բանաստեղծությունը մեծ ժողովրդականության է արժանացել Մարկ Բեռնեսի երգ շնորհիվ, որ առաջին անգամ հնչել է 1969 թվականին։
Գրեբնևը Սամուիլ Մարշակին և Բորիս Պաստեռնակին համարել է ռուսական պոեզիայի այն վարպետները, որոնց թարգմանությունները բոլորն էլ լավն են։
Նաում Գրեբնևը թարգմանել է նաև հայ հեղինակների ստեղծագործություններ, ինչպիսիք են Գրիգոր Նարեկացին, Հովհաննես Թումանյանը, Համո Սահյանը, Նահապետ Քուչակը, Պաղտասար Դպիրը և այլք։
Ընտանիք
խմբագրել- Քույրը՝ Լիլիանա Իսաևնա Ռամբախ (1918-1999), ամուսնացած է եղել կոնստրուկտոր Մուրադ Կապլանովի հետ[4],
- Զարմիկ՝ Ռաշիդ Կապլանով (1949-2007), պատմաբան և ազգագրագետ, հուդայիկայի ոլորտի մասնագետ,
- Կինը՝ Նոեմի Գրեբնևա (1923-2016), նկարիչ, գրաֆիկ։
Պարգևներ, կոչումներ
խմբագրել- Հայրենական պատերազմի I աստիճանի շքանշան (6 ապրիլի, 1985)[5]
- «Պատվո նշանW շքանշան (19 հոկտեմբերի, 1981)
- «Մարտական ծառայությունների» մեդալ (10 հոկտեմբերի, 1943)[6]
- այլ մեդալներ
- Դաղստանի ԻԽՍՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ (1970)
- Կաբարդինո-Բալկարյան ԻԽՍՀ արվեստի վաստակավոր գործիչ (1966)
- Դաղստանի ԻԽՍՀ պետական մրցանակ (1972)
Մատենագիտություն
խմբագրել- Гребнев Н. И. Правое дело : Стихи. — М.: Моск. рабочий, 1948. — 80 с. — 5000 экз.
- Воспоминания о войне «Слово переводчика», «Харьковское окружение 1942 года», «Под Сталинградом», «Мой последний день войны» // Вопросы литературы. — 1999. — № 4. — С. 186—208.
Թարգմանություններ
խմբագրել- Աբխազերենից
- Абхазская народная поэзия : [Сборник] / Пер. Н. Гребнева. — Сухуми: Алашара, 1983. — 96 с. — 3000 экз.
- Ադրբեջաներենից
- Вазех М. Ш. Избранная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Баку: Язычы, 1986. — 239 с. — 100 000 экз.
- Вазех М. Ш. Избранное / Пер. Н. Гребнева. — Баку: Азернешр, 1977. — 199 с. — 10 000 экз.
- Вазех М. Ш. Лирика / Пер. Н. Гребнева, Л. Мальцева. — М.: Худож. лит., 1971. — 271 с. — 6000 экз.
- Вазех М. Ш. [Стихи] / Пер. Н. Гребнева, Л. Мальцева. — Баку: Азернешр, 1964. — 199 с. — 6000 экз.
- Несими И. Рубаи / Пер. с азерб. Н. Гребнева. — Баку: Азернешр, 1973. — 92 с. — 10 000 экз.
- Հայերենից
- Нарекаци Г.. Стихи: Книга скорбных песнопений (отрывки) Пер. Н. Гребнева, Ереван, Изд-во Айастан, 1969. 51 с. Тираж 10 тыс.
- Прапесня: Из армянской народной поэзии Изд-во Айастан, 1970.
- Наум Гребнев. Переводы армянской поэзии.
- Григор Нарекаци. Книга скорби. С армянского. Изд-во Советакан грох. Ереван, 1977. Двуязычное издание. 500 с. Предисловие, составление, прим. Левона Мкртчяна. Редактор |Мария Сергеевна Петровых. Тираж 20 тыс.
- Григор Нарекаци. Книга скорбных песнопений. Наири, Ереван, 1998. Книга включает впервые опубликованные главы 34, 37, 57, 69.
- Григор Нарекаци. Стихи. Книга скорбных песнопений (отрывки). Айастан, Ереван, 1969. Тираж 10 тыс. Страниц 50. Послесловие Левона Мкртчяна «О Григоре Нарекаци».
- Прапесня. Из армянской народной поэзии. (Приложение։ надписи XIV в.). Составитель Л.Мкртчян. Изд-во Айастан, Ереван, 1970. Страниц 180.
- Наапет Кучак, Айрены. Армянский поэт XVI в. Любовная лирика. Предисловие Левона Мкртчяна. Изд-во Айастан, Ереван, 1968. 206 страниц.
- Наапет Кучак, Сто и один айрен. Айастан 1975. Разные переводчики.
- Ованес Туманян. Четверостишия. Айастан, Ереван, 1968.
- Ованес Туманян. Избранное, Художественная литература, М., 1988, разные переводчики. Н.Гребнев։ Четверостишия, также стихи։ Плач куропатки, Поминовение, Смерть мышонка, Ветер, Воробушек, Аист, Маленький земледелец.
- Ованес Туманян, Избранные произведения в трёх томах. Айастан, 1969. Разные переводчики. Н.Гребнев։ Четверостишия, стихи. Стихи детям։ Ветер, Воробушек, Аист, Маленький земледелец.
- Ованес Туманян. Пес и кот. Сказки для детей. Предисловие Чуковского Корнея Ивановича. Переводы Самуила Маршака и Н. Гребнева. («Смерть мышонка», перевод Н.Гребнева.) Рисунки В.Стацинского. Айастан, 1969. Тираж 500 тыс. Переиздание, Советакан грох, 1983.
- Давтак Кертог. Плач на смерть великого князя Джеваншира. Советакан грох, 1986. Предисловие Левона Мкртчяна. Семиязычное издание. Илл.
- Амо Сагиян. Стихи. Также в составе։ Наум Гребнев. Вторая жизнь. Книга переводов. Советская Россия, Москва, 1985.
- Армянская средневековая лирика. Советский писатель, Ленинградское отделение 1972. 390 с. Н.Гребнев и другие переводчики.
- Средневековая армянская поэзия. Москва, Художественная литература, 1981, 400 с. Н.Гребнев и другие переводчики. Переводы Н.Гребнева։
- Средневековые народные песни, песни любви, песни изгнания, обрядовые, колыбельные, плачи; заклинания.
- Средневековые лирики (IV—XVIII вв.)։ Давтак Кертог; Амам Аревелци,
- Григор Нарекаци։ Песнь сладостная. Вардавар. Песнь Воскресения. Книга скорбных песнопений (отрывки).
- Ованес Саркаваг Имастар; Нерсес Шнорали; Ованес Ерзнкаци Плуз; Костандин Ерзнкаци. Фрик. Хачатур Кечареци. Наапет Кучак.
- Неизвестный поэт, Песня о Тер-Степаносе, епископе сюникском. Памятные записи;
- Аракел Сюнеци; Ованес Тлкуранци; Мкртич Нагаш, Керовбе; Григорис Ахтамарци; Нерсес Мокаци, Мартирос Крымеци; Нагаш Овнатан. Багдасар Дпир; Петрос Капанци; Григор Ошаканци.
- Поэты Армении / Вступительная статья Левона Мкртчяна. Библиотека поэта. Малая серия. Советский писатель, Ленинградское отд. 1979. 590 с. Разные переводчики.
- От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака / Антологический сборник армянской поэзии в двух книгах. Вступит статья, составление, биографические справки и примечания Левона Мкртчяна. Советакан Грох, Ереван, 1983. Разные переводчики. Том 1։ 390 с. Том 2։ 400 с.
- Армянская классическая лирика / 1-2 тт. Советакан Грох, 1977. Разные переводчики.
- Читая Г. Нарекаци / Сборник статей. См. Наум Гребнев Поэтическая археология. (статья) Айастан, 1974.
- Читая Г. Нарекаци /(Новый сборник статей) «Наири», Ереван 1997. Отклики на русские переводы «Книги скорбных песнопений». 166 страниц. См. стр. 3-14. Левон Мкртчян «Пусть рассказана будет людям всех племен»; с.129, Сергей Аверинцев Роскошь узора и глубины сердца; Альфред Шнитке «Хоровой концерт на тексты Нарекаци…» Александр Межиров «Намеревался жизнь дожить для виду…» Станислав Рассадин Плюс десять веков, другие статьи.
- Ա. Շնիտկե, Համերգ խառը երգչախմբի համար (չորս մասից) Գրիգոր Նարեկացու բանաստեղծություններով, որ թարգմանել է Նաում Գրեբնևը։
- Грампластинка. Концерт для хора Альфред Шнитке, на слова Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева, Государственный камерный хор Министерства культуры СССР. Дирижёр Валерий Полянский. Запись в Софийском соборе города Полоцка. На обложке։ текст Григора Нарекаци, перевод Н.Гребнева։ Альбом ВТПО «Фирма Мелодия», 1989. Запись 1988.
- «Хор Полянского на слова Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева. Концерт для хора Альфред Шнитке» (CD)1992
- Alfred Schnittke. Choir Concerto. The Danish National Radio Choir with Stefan Parkman. Chandos Records CHAN 9126. © 1992 Chandos Records (CD) — Концерт для хора Альфред Шнитке, "Датский хор на слова Г.Нарекаци в переводе Н.Гребнева, 1994.
- Альфред Шнитке Сочинения для хора а капелла. Камерный хор Московской консерватории им. П. И. Чайковского. Художественный руководитель и дирижёр Борис Тевлин. Записан в июле 2002 года в концертном зале Государственного музыкального училища имени Гнесиных
- с болгарского языка
- Из болгарской народной поэзии / Пер. Н. Гребнева. — София: София-пресс, 1971. — 196 с. — (Б-ка «Болгария», № 3).
- Հունգարերենից
- Песни мадьяр : Венг. нар. песни и баллады / Пер. с венг. Н. Гребнева. — Будапешт: Корвина, 1977. — 138 с.
- Վրացերենից
- Три солнца : Из груз. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Тбилиси: Ганатлеба, 1979. — 99 с. — 5000 экз.
- Դաղստանյան լեզուներից
- Весна в горах : Из новых стихов дагест. поэтов / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1949. — 104 с. — 6000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Год моего рождения : Стихи и поэмы / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггиз, 1952. — 96 с. — 3000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Земля моя : Сб. стихов / Пер. с авар. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1948. — 92 с. — 5000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Избранное : Стихотворения и поэмы : в 2-х т / Пер. с авар. Н. Гребнева, Я. Козловского. — М.: Худож. лит., 1964. — 391+311 с. — 45 000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Книга сонетов / Пер. с авар. Н. Гребнева. — М.: Мол. гвардия, 1983. — 78 с. — 50 000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Новая встреча : Стихи / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — М.: Мол. гвардия, 1957. — 95 с. — 5000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Письмена / Пер. с авар. Н. Гребнева. — М., 1973.
- Голоса Дагестана : Сб. стихов / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1973. — 241 с. — 5000 экз.
- Дагестанская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1954. — 72 с. — 4000 экз.
- Дагестанская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — М.: Гослитиздат, 1957. — 279 с. — 10 000 экз.
- Залов Г. Московское время : [Стихи] / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггосиздат, 1950. — 67 с. — 5000 экз.
- Из дагестанской народной лирики / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1956. — 299 с. — 3000 экз.
- Крум-крум : Нар. дет. песенки Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — Л.: Художник РСФСР, 1976. — 24 с. — 300 000 экз.
- Молодой Дагестан : Сб. стихов молодых поэтов / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1947. — 69 с. — 4000 экз.
- Народные изречения и пословицы Дагестана / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1966. — 139 с. — 10 000 экз.
- Печке — полено [Даг. нар. песенка в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. — М.: Малыш, 1987. — 12 с. — 500 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Малыш, 1990. — 11 с. — 500 000 экз.
- Расскажи мне что-нибудь : Песенки, сказочки, загадки народов Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1964. — 84 с. — 10 000 экз.
- Сорока прилетела : Нар. песенки Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — М.: Малыш, 1967. — 15 с. — 150 000 экз.
- Умное слово и старое — ново : Пословицы и изречения народов Дагестана / Вольный пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. — 48 с. — 25 000 экз.
- Хаппалаев Ю. Р. Звёзды счастья: [Стихи] / Пер. с лакск. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггиз, 1950. — 59 с. — 5000 экз.
- Հրեական լեզուներից
- Песни былого : Из евр. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — М.: Сов. писатель, 1986. — 319 с. — 20 000 экз.
- Атнилов Д. А. Светлые черты : [Стихи] / Пер. с татского Н. Гребнева. — Махачкала: Даггиз, 1950. — 51 с. — 5000 экз.
- Կաբարդիներենից, բալկարյան լեզվից
- Балкарская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард.-Балкар. кн. изд., 1959. — 131 с. — 500 экз.
- Зумакулова Т. М. Молчание : Стихи / Авториз. пер. с балкар. Н. Гребнева, Ю. Нейман. — М.: Сов. писатель, 1972. — 199 с. — 10 000 экз.
- Из кабардинской народной лирики / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард. кн. изд., 1956. — 107 с. — 2000 экз.
- Истины : Из нар. творчества Кабардино-Балкарии : На рус., кабард. и балкар. яз / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1981. — 246 с. — 2000 экз.
- К вам гусыня приходила? : [Кабард. нар. песенка в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. — М.: Малыш, 1987. — 10 с. — 300 000 экз.
- Как ездят на коне : Кабард. и балкар. нар. песенки : [Для дошк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — М.: Малыш, 1986. — 21 с. — 150 000 экз.
- Кешоков А. П. Звездный час : Стихи / Авториз. пер. с кабард. Н. Гребнева, Я. Козловского. — М.: Современник, 1979. — 127 с. — 10 000 экз.
- Кешоков А. П. Мед воспоминаний : Стихотворения и поэма / Авториз. пер. с кабард. Н. Гребнева. — М.: Современник, 1987. — 123 с. — 25 000 экз.
- Песни живших до нас : Из нар. поэзии кабардинцев и балкарцев / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард.-Балкар. кн. изд., 1966. — 190 с. — 10 000 экз.
- Песня дерева : Из кабард. нар. лирики : [Для мл. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1985. — 15 с. — 15 000 экз.
- Песня чаганы : Страницы старинной нар. лирики Дагестана : [Для сред. и ст. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. — 144 с. — 50 000 экз.
- Страницы кабардинской и балкарской поэзии : Нар. песни, пословицы и поэзия наших дней / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1980. — 208 с. — 2000 экз.
- Так сказали мудрецы : Пословицы, поговорки Кабардино-Балкарии / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик, 1967.
- Топ-топ : Балк. песенка [в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. — М.: Малыш, 1980. — 6 с. — 700 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Малыш, 1980. — 6 с. — 300 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Малыш, 1981. — 6 с. — 500 000 экз.
- Կալմիկերենից
- Бося Сангаджиева. За что поставили в угол: Стихи. — Москва: Детская литература, 1965. — 30 с. — 50 000 экз.
- Калмыцкие трехстишия. Элиста, 1987.
- Ղազախերենից
- Ахтанов Т. Клятва : Драм. поэма / Авториз. пер. с каз. Н. Гребнева. — Алма-Ата: Жалын, 1977. — 95 с. — 25 000 экз.
- Казахские пословицы и поговорки / Пер. Н. Гребнева. — Алма-Ата: Жазушы, 1987. — 821 с. — 100 000 экз.
- Կարակալպյան լեզվից
- Бердах. Избранное / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат, 1958. — 160 с. — 10 000 экз.
- Бердах. Избранная лирика / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во ЦК КП Узбекистана, 1984. — 107 с. — (Избранная лирика Востока). — 355 000 экз.
- Бердах. Царь-самодур : (Поэма) / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Нукус: Каракалпакстан, 1986. — 103 с. — 5000 экз.
- Ղրղզերենից
- Киргизская лирика : Устное народное творчество / Пер. с кирг. Н. Гребнева. — Фрунзе: Мектеп, 1975. — 234 с. — 4500 экз.
- Народная лирика Киргизии : [Для старш. шк. возраста] / Пер. с кирг. Н. Гребнева. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1962. — 134 с. — 4000 экз.
- Слово безвестных мудрецов : Кирг. пословицы / Пер. Н. Гребнева. — Фрунзе: Кыргызстан, 1968. — 180 с. — 5000 экз.
- Մոնղոլերենից
- Песни аратов : Из монг. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — М.: Худож. лит., 1973. — 215 с. — 10 000 экз.
- Օսերենից
- Песни далёких лет : Из осетин. фольклора / Пер. Н. Гребнева. — Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд., 1960. — 127 с. — 2000 экз.
- {{{заглавие}}}. — 2-е изд., доп. — Орджоникидзе: Ир, 1974. — 191 с. — 20 000 экз.
- Պարսկերենից
- Руми Д. Поэма о скрытом смысле : Избр. притчи / Пер. с перс. Н. Гребнева. — М.: Наука, 1986. — 270 с. — 75 000 экз.
- Истины : Изречения перс. и тадж. народов, их поэтов и мудрецов / Пер. Н. Гребнева. — М.: Наука, 1968. — 320 с. — 100 000 экз.
- Медресе любви : Перс. нар. поэзия / Пер. Н. Гребнева. — М.: Худож. лит., 1969. — 175 с. — 25 000 экз.
- Медресе любви : [сборник] / Пер. Н. Гребнева. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 201 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91181-617-9
- Պուշտուից
- Песни разлук и встреч : Нар. поэзия пушту / Пер. Н. Гребнева. — М.: Худож. лит., 1968. — 183 с. — 10 000 экз.
- Տաջիկերենից
- Дехоти А. П. Озорной барашек : [Стихи : Для дошк. и мл. шк. возраста] / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — Душанбе: Маориф, 1986. — 14 с. — 100 000 экз.
- Из таджикской народной поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Душанбе: Ирфон, 1964. — 192 с. — 5000 экз.
- Песни страны певцов : Из тадж. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Душанбе: Ирфон, 1972. — 352 с. — 20 000 экз.
- Четверостишья : Из тадж. нар. лирики / Пер. Н. Гребнева. — Сталинабад: Таджикгосиздат, 1957. — 130 с. — 10 000 экз.
- Что видел ёжик : Стихи [Для мл. возраста] / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — М.: Детгиз, 1957. — 16 с. — 20 000 экз.
- Թաթարերենից
- Баттал С. В. По столбовой дороге: Повесть в стихах / Авториз. пер. с тат. Н. Гребнева, С. Липкина. — М.: Сов. писатель, 1956. — 95 с. — 5000 экз.
- Թուրքմեներենից
- Курбансахатов К. Глупый шах : Поэма-сказка : [Для мл. шк. возраста] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1986. — 47 с. — 300 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — Ашхабад: Магарыф, 1991. — 47 с. — 100 000 экз.
- Ленивый Мурад : Сказки туркм. поэтов / Пер. Н. Гребнева. — М.: Детгиз, 1963. — 96 с. — 35 000 экз.
- Мятаджи. Лирика : [Сборник] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменистан, 1975. — 99 с. — 14 000 экз.
- Родники в песках : Из туркм. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1985. — 175 с. — 15 000 экз.
- Сейтаков Б. Аязхан: [Сказка в стихах] / Вольный пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменгосиздат, 1956. — 36 с. — 6000 экз.
- Слышу голос друга : [Стихи] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменистан, 1985. — 269 с. — 30 000 экз.
- Умная речь — острее, чем меч : Туркм. пословицы и поговорки : [В стихах : Для сред. и ст. шк. возраста] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1989. — 62 с. — 55 000 экз. — ISBN 5-675-00160-3
- Юсуф Хас-Хаджиб Наука быть счастливым / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1963. — 117 с. — 5000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Худож. лит., 1971. — 158 с. — 25 000 экз.
- Ուզբեկերենից
- Агахи М. Р. Избранное / Пер. с узб. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во ЦК Компартии Узбекистана, 1984. — 122 с. — (Избранная лирика Востока ; [4]). — 355 000 экз.
- Другие слова / Избр. пер. из узб. нар. поэзии и классич. поэзии Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1973. — 287 с. — 3000 экз.
- Истоки и устья / Пер. из узб. поэзии Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1983. — 359 с. — 10 000 экз.
- Народная лирика Узбекистана / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1959. — 168 с. — 10 000 экз.
- Ниязи Х. Х. Да здравствуют Советы! : [Стихотворение] / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства им. Гарура Гуляма, 1979. — 44 с. — 10 000 экз.
- Турды. Избранные произведения / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во АН УзССР, 1951. — 47 с. — 5000 экз.
- Увайси. Лирика / Пер. с узб. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1984. — 144 с. — 1000 экз.
- Упрямый Касым : Весёлые стихи : [Для мл. шк. возраста] / Пер. с узб. Н. Гребнева. — М.: Детгиз, 1959. — 63 с. — 110 000 экз.
- Չեչեներենից
- Песни вайнахов : Чечено-ингуш. нар. лирика / Пер. Н. Гребнева. — Грозный, 1972.
- Чеченские песни / Пер. с чечен. Н. Гребнева. — М.: Фонд им. И. Д. Сытина : Фонд Р. Гамзатова, 1995. — 54 с. — (Поэты Северного Кавказа). — 500 экз. — ISBN 5-86863-029-7
- Տարբեր լեզուներից
- Гребнев Н. И. Вторая жизнь : Кн. переводов. — М.: Сов. Россия, 1985. — 237 с. — (Мастера художественного перевода). — 25 000 экз.
- Девочка пляшет : Дет. песенки народов Сев. Кавказа : [Для дошк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — М.: Дет. лит., 1983. — 32 с. — 450 000 экз.
- Девочка пляшет : [Песенки нар. СССР в обраб. Л. Кузьмина, Н. Гребнева, Л. Елисеевой : Для дошк. возраста]. — М.: Малыш, 1984. — 11 с. — 200 000 экз.
- Караван мудрости : Нар. изречения и пословицы Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — М.: Дет. лит., 1975. — 48 с. — (Школьная библиотека для нерусских школ. Для восьмилетней и средней школы). — 100 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Дет. лит., 1980. — 47 с. — 100 000 экз.
- Краткое слово — красивое слово : Нар. изречения и пословицы Дагестана и Кабардино-Балкарии : [Для сред. и ст. шк. возраста] / Вольн. пер. Н. Гребнева. — М.: Дет. лит., 1983. — 64 с. — 100 000 экз.
- Мудрость отцов : Пословицы и поговорки народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ащхабад: Магарыф, 1984. — 190 с. — 100 000 экз.
- На дворе метёт метель : Песенки народов Сев. кавказа / Пер. Н. Гребнева. — М.: Малыш, 1971. — 20 с. — 150 000 экз.
- Песни былых времён : Лирика народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1961. — 422 с. — 7000 экз.
- Песни маленьких горцев : Сказочки, считалки, небылицы, прибаутки народов Сев. Кавказа [Для мл. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — М.: Детгиз, 1961. — 63 с. — 150 000 экз.
- {{{заглавие}}}. — М.: Дет. лит., 1965. — 64 с. — (Школьная библиотека для нерусских школ. Для начальной школы). — 100 000 экз.
- Сто истин : Песни народов Сев. Кавказа / Пер. Н. Гребнева. — М.: Современник, 1984. — 543 с. — 10 000 экз.
- Узоры на коврах : Песни народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1985. — 454 с. — 7000 экз.
- Что сказали мне друзья : Стихи и нар. дет. песенки / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — М.: Дет. лит., 1973. — 96 с. — 100 000 экз.
- Աստվածաշնչյան տեքստեր
- Книга псалмов. (Псалтирь) / Пер. в стихах Н. Гребнева. — М.: Изд. фирма «Вост. лит.» : Школа-пресс, 1994. — 252 с. — 30 000 экз. — ISBN 5-02-017398-3
- Псалмы Давида / [пер. и стихотвор. переложение псалмов Н. Гребнева]. — СПб.: Азбука : Азбука-Аттикус, 2012. — 283 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-389-02999-6
- Шедевры библейской поэзии : Сотворение мира. Псалмы. Экклезиаст / Стихотвор. перелож. Германа Плисецкого и Наума Гребнева. — М.: РИПОЛ классик, 2001. — 380 с. — 7000 экз. — ISBN 5-7905-1048-5
Ծանոթագրություններ
խմբագրել- ↑ Հայտնի է, որ Նաում Գրեբնևի հայրն ապրել և աշխատել է Հարբինում դեռ 1924 թվականին։ — Мелихов Г. В. Белый Харбин. Середина 20-х. — М: Русский путь, 2003. — 440 с., ил.(չաշխատող հղում) — ISBN 5-85887-165-8 — стр. 376.
- ↑ Константин Симонов. Дискуссия о псевдонимах (из кн.: Глазами человека моего поколения)
- ↑ Гребнев (Рамбах) Наум Исаевич (1921-1988)
- ↑ Рашид Капланов «Труды. Интервью. Воспоминания»
- ↑ «Гребнев Наум Исаевич, Орден Отечественной войны I степени :: Документ о награде :: Память народа». pamyat-naroda.ru. Վերցված է 2018 թ․ մարտի 11-ին.
- ↑ «Ромбах Наум Исаевич, Медаль «За боевые заслуги» :: Документ о награде :: Память народа». pamyat-naroda.ru. Վերցված է 2018 թ․ մարտի 11-ին.
Արտաքին հղումներ
խմբագրել- НАУМ ГРЕБНЕВ
- «Рубаи Омара Хайяма в переводе Н. Гребнева». Արխիվացված է օրիգինալից 2019 թ․ մարտի 28-ին. Վերցված է 2020 թ․ հունվարի 5-ին.
{{cite web}}
: More than one of|archivedate=
and|archive-date=
specified (օգնություն); More than one of|archiveurl=
and|archive-url=
specified (օգնություն) - Наум Гребнев. Война была самым серьезным событием моей биографии.(«Мой последний день войны», «Слово переводчика», «Харьковское окружение» и «Под Сталинградом»)
- Библиография Корнея Чуковского
Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Նաում Գրեբնև» հոդվածին։ |