Վիքիպեդիա:Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ

(Վերահղված է ՎՊ:ԱԵՀից)

Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ

Անվանափոխման առաջադրված հոդվածներ էջում Վիքիպեդիայի համայնքը որոշում է կայացնում անվանափոխման ներկայացված հոդվածների վերաբերյալ։

  • Վերնագրի ակնհայտ սխալի դեպքում գրանցված մասնակիցները առանց քննարկման կարող են անվանափոխել հոդվածը։
  • Այս էջում քննարկման են ներկայացվում այն հոդվածները, որոնց վերնագրերի ընտրությունը տարաձայնություն է առաջացնում մասնակիցների մոտ, կամ որևէ մասնակից կասկածանքներ ունի վերնագրի վերաբերյալ և չի կողմնորոշվում։

Այստեղ ընդգրկված հոդվածների քննարկումը կարող է տևել մեկ ամիս, որից հետո հոդվածից հեռացվում է {{անվանափոխություն}} կաղապարը։ Քվեարկելու ժամանակ կարելի է օգտագործել {{Ա}} (Անվանափոխել) և {{Թ}} (Թողնել) կաղապարները՝ կողմ կամ դեմ քվեարկելու համար։

Անվանափոխում նախաձեռնող մասնակիցը պարտավոր է անվանափոխության դեպքում հոդվածում միաժամանակ փոխել նախկին վերնագրի գործածումը, իսկ քննարկման էջում ավելացնել {{Անվանափոխում}} կաղապարը, իսկ քննարկման բացասական արդյունքի դեպքում՝ {{Քննարկված վերնագիր}} կաղապարը։

Որոնել անվանափոխման առաջադրված հոդվածների պահոցում
Rename icon.hy.svg   Անվանափոխման նոր թեկնածու ավելացնել այստեղ:
Dolphin-icon.svg  Հին թեկնածուներն այստեղ են:
↱


Օգտագործման կաղապարԽմբագրել

== [[Հոդված]] ==

:{{la|Հոդված}}
[[Ներկա տարբերակ]] → [[Ձեր տարբերակ]]

Ձեր պատճառաբանությունը։ ~~~~

Գալլիական պատերազմներԽմբագրել

Բեյսբոլի բարձրագույն լիգա (MLB)Խմբագրել

Սիրտանոթային հիվանդությունԽմբագրել

Առաջնածինները (հեռուստասերիալ)Խմբագրել

ԵկբատանԽմբագրել

Կապիտան ՄարվելԽմբագրել

COVID-19 (կորոնավիրուսային վարակ 2019)Խմբագրել

Օտարը (ֆիլմ)Խմբագրել

Թղթե տունը (հեռուստասերիալ)Խմբագրել

Հավայական պիցցաԽմբագրել

Գերմանիայի վերամիավորումԽմբագրել

Շանհայան կեսօրԽմբագրել

Շանհայան_կեսօր (խմբագրել|քննարկել|պատմություն|հղումներ|հսկել|տեղեկամատյաններ|ջնջել)

Շանհայան կեսօրՇանհայյան կեսօր

Քննարկման էջում հարց ծագեց, տեղափոխեմ այս հարթակ։ Անվանափոխությունը կատարվել է «Շանհայ+յան» սկզբունքով, Արևելահայերենի ազգային կորպուսում բերում է 12-ը 1-ի դիմաց: Այո, հայերենն ունի միտում կրկնակ բաղաձայններից խուսափելու (հատկապես օտար ծագման բառերի), բայց ուզած-չուզած ունենք երեսսրբիչ, հարավվիետնամական, երրորդ ու նման շատ այլ բառեր։ Այս դեպքում ամենատիպական օրինակն է Նոյյանը (Նոյ+յան)։ Եթե կոնկրետ օրենք կա հակառակի մասին, խնդրում եմ դա մեջբերել։ Ի դեպ, շարքի մյուս ֆիլմը ևս կրկնակ ձևով է (ես չեմ անվանափոխել)։--A.arpi.a (քննարկում) 22:44, 21 Հունիսի 2020 (UTC)

A.arpi.a: Ես էլ բերեմ բրոդվեյյան, դիսնեյյան ձևերը, որոնք անգամ գուգլով որոնելիս ավելի շատ արդյունք են բերում, քան բրոդվեյանն ու դիսնեյանը, որոնք բնականաբար սխալ են: Հարգանոք՝ --Valen1988 (քննարկում) 22:47, 21 Հունիսի 2020 (UTC)
  • Արդյունք բերելը մայրենի լեզվին ճիշտ տիրապետելու հետ որևէ կապ չունի: Ես անվանափոխմանը   Դեմ եմ, և մանրամասն բացատրել ու հղումներ եմ տվել քննարկման մեջ: --Հայկ (արաբագետ) 22:49, 21 Հունիսի 2020 (UTC)
  Մեկնաբանություն՝. թեև ամենևին պարտավոր չեմ ներկայացնել ձեզ հուզող մյուս հարցերը, բայց կանեմ դա՝
  • Հավայան կղզիներ (Հ.Ա. Ասմանգուլյան եւ Մ.Ի. Հովհաննիսյան։ «Հայաստան» հրատարակչություն, Երեւան, 1984։)
  • Հավայան կղզիներ (Արամ Բարլեզիզյան։ Երեւանի Պետական Համալսարան, Երեւան, 2009։)
  • Նոյան տուն (Աշոտ Մուրադի Սուքիասյան։ Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն, Երեւան, 1967։)
  • Նոյան կամ Նոյի (Հրաչյա Աճառյանի Անվան Լեզվի Ինստիտուտ։ Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն, Երեւան, 1980։)
  • Նոյյան՝ միայն Նոյյան աղավնի բառակապակցություն (Էդուարդ Բագրատի Աղայան։ «Հայաստան» Հրատարակչություն, Երեւան, 1976։)
  • կայնոզոյան (Էդուարդ Բագրատի Աղայան։ «Հայաստան» Հրատարակչություն, Երեւան, 1976։), կայնոզոյ+յան
  • կայնոզոյան (Հրաչյա Աճառյանի Անվան Լեզվի Ինստիտուտ։ Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն, Երեւան, 1980։), նույն բացատրությունը, նույնպես նաև՝ մեզոզոյան, պալեոզոյան, պրոտերոզոյան՝ դարձյալ նույն հղումներում և ոչ միայն:
Հ.Գ., հոդվածը անվանափոխել ցանկացող մասնակից(ներ)ի վրա է ընկնում անվանափոխման հիմքեր ներկայացնելու «բեռը» (en:Wikipedia:Moving a page): Հետևաբար, երկրորդական ու վստահելի աղբյուրների վրա պետք է ներկայացնեք վստահելի տեղեկություն, և ոչ՝ ձեր եզրակացությունները: Այլապես հոդվածը մնում է նույն անվամբ: Եվ նույն կանոնակարգի համաձայն, նմանատիպ անվանափոխումները չեն ողջունվում այլ հոդվածների պարագայում: --Հայկ (արաբագետ) 23:27, 21 Հունիսի 2020 (UTC)
Հ.Հ.Գ., և առհասարակ որտեղի՞ց երկու յ-ի գաղափարը: Միակ ձեր բերած փաստարկը Նոյյան բառն է, որը, ինչպես վերը տեսնում եք, այդքան էլ համոզիչ չէ: Ես կբերեմ ևս մեկ օրինակ. հայերենում կա «Դայան» ազգանունը: Դա առաջացել է թուրքերեն դայը (քեռի, թուրք.՝ dayı) բառից, որին ավելացել է -յան վերջավորությունը ու սղվել կրկնվող յ-ն՝ Դայան (ի դեպ՝ անգլերեն ամերիկաբնակ արևմտահայերը գրում են Dayian): Նույն տրամաբանությամբ՝ Շարամբեյան=Շարամ (բնակավայր հյուսիսային Իրանում)+բեյ+յան, Քեյան=Քեյ(ժայռ, թուրք.՝ kaya)+յան, ի դեպ կա նաև Քայայան, Դեմիրճյան=Դեմիրչի(երկաթագործ, թուրք.՝ demirci)+յան և տասնյակ այլ օրինակներ: --Հայկ (արաբագետ) 00:21, 22 Հունիսի 2020 (UTC)
  •   Կողմ, համաձայն եմ A.arpi.a մասնակցի և մեկ քննարկում վերև Sigma'am մասնակցի բերած օրինակնների հետ՝ «Հավայան անվանփոխելու դեպքում կունենանք ուղղագրական սխալ. պետք է գրվի կրկնակ յ-ով՝ Հավայի+յան=հավայյան (ի↑)»: --Valen1988 (քննարկում) 22:54, 21 Հունիսի 2020 (UTC)
  •   Կողմ Ես չեմ հասկանում այստեղ քննարկման ինչ կա, եթե քաղաքի անունը Շանհայ է, ոչ թե՝ Շանհա։ Հետևաբար, գործ ունենք տվյալ պարագայում կրկնակ յ-ի հետ։--Armen (քննարկում) 16:35, 22 Հունիսի 2020 (UTC)
Armen, վերևում ես մանրամասն և օրինակներով բացատրել եմ, թե ինչու կրկնակ յ լինել չի կարող: --Հայկ (արաբագետ) 21:25, 22 Հունիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ Հայկ, ցավալի է, որ նման «կեցվածքով» եք «լեզվի պաշտպան» դառնում, որովհետև ինչ-ինչ, լեզվից գլուխ հանող մարդը պիտի որ իմանա, թե ինչքան «ոչ գրասեղանային», կենդանի համակարգի հետ գործ ունի, իսկ «սա է ճիշտը ու վերջ» ասելիս ուրեմն այդքանը չի էլ հասկացվել։ Ձեր «թեև ամենևին պարտավոր չեմ ներկայացնել ձեզ հուզող մյուս հարցերը» ևս տեղին չէ, եթե դեմ եք ներկայանում, պետք է հիմնավորել։ Նաև ցավալի է, թե ինչպես կարելի է ըստ ցանկության մեկնաբանել ցանկացած փաստ։ Կամ ինչքան անշեղորեն լուսահոգի Աճառյանը նույնացվեց իր անունը կրող լեզվի ինստիտուտի հետ, ու պարզվեց, որ «Աճառյանը ամենևին համաձայն չէ...»։ Ինչևէ։ «Նոյյան»-ի մասով էլ աղճատված իրականություն էր ներկայացվել, բանից անտեղյակ մարդու մոտ այլ կարծիք կառաջանար։ Պարտքս համարեմ ամրագրել, որ բառը «նոյեան» ձևով գալիս է դեռ գրաբարից ([8]), իսկ արդի հայերենի ուղղագրությամբ բնականաբար եա>յա (հմմտ. մատեան>մատյան), ստացվում է Նոյ+յան։ Գլխից ասեմ, որ Նոյ բառը ի հոլովման է պատկանում, ան-ով սեռականի մասին խոսք չկա։ Արդի հայերենում արդեն այլ բառերի հետ համաբանության և կրճատման արդյունքում ունենք նաև Նոյան տարբերակը, ոչ ոք դա չի հերքում։ Սակայն սխալ է Ձեր այն մեկնաբանությունը, որ ըստ Աղայանի «Նոյյան բառը ճիշտ է միայն Նոյյան աղավնի բառակապակցության մեջ»: Այդ դեպքում բառարանում կտեղակայեր «նոյան» տարբերակը։ Խոսքն ընդամենը կայուն բառակապակցության մասին է։ Ամեն դեպքում «Տերմինաբանական և ուղղագրական տեղեկատուն» այս երկձևություններից հանձնարարելի է համարում «նոյյանը» (էջ 279)։ Սրանով այս հարցը փակում եմ։ Թեպետ Դուք իմ վերևի հարցին այդպես էլ չէիք պատասխանել, ապա ես կնշեմ, որ հայերենում բառավերջի և բառասկզբի կրկնակ բաղաձայնների ձուլման առանձին կանոն չկա, կան առանձին օրինակներ, որոնց փոփոխման համար ժամանակ է պետք, և որոնցից որոշ օրինակներ էիք մեջբերել (Դեմիրճյանն ինչու՞)։ Վերևում հստակ ներկայացրել էի, որ Արևելահայերենի ազգային կորպուսի տվյալները, որն անվանեցիք «արդյունք բերել»։ ԱՐԵՎԱԿ-ի մեծ բազայի հիման վրա բազմաթիվ լեզվաբանական լուրջ հետազոտություններ են արվում, լեզուն ինչ է, եթե ոչ գործածություն, թերահավատությունը տեղին չէ։ «Շանհայ+յան» կապակցությունը և՛ համաչափ ու ընդունելի է հայերենի բառակազմության տեսանկյունից, և՛ քանակային առավել մեծ կիրառություն ունի։--A.arpi.a (քննարկում) 17:12, 22 Հունիսի 2020 (UTC)
Հարգելի՛ A.arpi.a, Ձեր ցավալի զգացողություններին ոչնչով չեմ կարող արձագանքել: Պատասխանեմ միայն «սա է ճիշտը ու վերջ» ու «թեև ամենևին պարտավոր չեմ ներկայացնել ձեզ հուզող մյուս հարցերը» մտքերին: Առաջին դեպքում Դուք էիք (կամ՝ դուք երկուսով) սխալ ներկայացնում եղածը ու պնդում Ձեր/ձեր տարբերակի ճիշտը լինելը, ու այս քննարկումն այդ ստիպողական քաղաքականության արձագանքն է: Երկրորդ դեպքում խոսում է Վիքիպեդիայի կանոնակարգը. մասնակիցը, որը ներկայացնում է անվանափոխման առաջարկ, ինքը պետք է այդ փաստերը ներկայացնի: Լավ է, որ Դուք եք ընդունում «Նոյյան» և «Նոյան» բառերի ճիշտ լինելը. հետևաբար՝ ամենացայտուն փաստարկը, այն է՝ Նոյյանը գրվում է երկու յ-ով, ուրեմն Շանհայյանն էլ պետք է այդպես լինի, արդեն չի կարող լինել բացարձակ ճշմարտություն: Դեմիրճյանի օրինակը սխալվել էի, արդեն գիշերվա ժամ էր՝ հոգնած էի, վերևում ջնջեցի. հուսամ մյուս օրինակներին, որտեղ երկու յ չկա՝ համաձայն եք: Ամփոփելով ասեմ, որ Վիքիպեդիան ժողովրդավարություն չէ, և միայն «կողմ» կամ «դեմ» կաղապարը դնելով՝ այս հարցի լուծմանը չեն հասնում: Իմ բերած օրինակները պատճառաբանված են, հիմնավորված ու ստուգելի, հիմնված նմանատիպ բառերի և դրանց կազմում եղած ձևույթների կաննոների վրա: Ձեր բերած օրինակում եղել է երկու պարբերականի կողմից՝ Առավոտ և Հայկական ժամանակ: Դրանցից երկրորդը, ընդ որում, վերջին տպագրության ժամանակ գործածել է մեկ յ: Ինչ վերաբերում է առաջինին, ապա դրա ամենաթարմ կիրառումը եղել է 13 տարի առաջ, կամ՝ ավելի վաղ՝ 15 տարի առաջ: Այսինքն՝ երկու պարբերականների խմբագիրներ, որոնք կարող էին և սխալվել կամ ճիշտ լինել, կիրառել են որևէ բառ մեզանից մեկուկես տասնամյակ առաջ. սրա դիմաց ես ներկայացրել եմ բառարաններ, որոնց արժեքն անհամեմատ ավելի մեծ է ու վստահելի: Եվ վերջում անդրադառնամ կրկնակ բաղաձայնների Ձեր մտահոգությանը. Ձեր բերած օրինակներում բաղաձայններ են, որոնք ունեն հստակ հնչողություն, իսկ այստեղ քննարկվում է յ կիսաձայնի հարցը: Ենթադրում եմ, որ գերազանց տիրապետում եք նաև այլ լեզուների, և գիտեք, որ w և y կիսաձայնները բազմաթիվ շեղումներ, առավելություններ ու առանձահատկություններ ունեն: --Հայկ (արաբագետ) 21:25, 22 Հունիսի 2020 (UTC)

Մատրիցը ֆիլմաշարի ֆիլմերԽմբագրել

Անգլերենում ֆիլմի անունը The Matrix է։ en:Matrix մաթեմատիկական օբյեկտը հայերենում ասում են մատրից, ոչ թե մատրիցա (որը հավանաբար ռուսերենից տառադարձման արդյունք է)։ --ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 11:44, 23 Հունիսի 2020 (UTC)

  •   Կողմ, միայն թե առանց ը հոդի: Դա այստեղ լրիվ ավելորդ է: --Հայկ (արաբագետ) 12:49, 23 Հունիսի 2020 (UTC)
    Ինչի՞ է ավելորդ, Հայկ ջան։ Հ․Գ․ վերջապես էս էջում մի հարց եղավ, որ նույն կարծիքը ունենք ։Դ--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 13:10, 23 Հունիսի 2020 (UTC)
Գոյական անուն է, Աշոտ ջան: Եթե այդ բառը լիներ որևէ այլ խոսքի մաս՝ գոյականի իմաստով, կարիք կլիներ ավելացնել հոդը: Թեկուզ հենց նախկին անվանումը՝ Մատրիցա, առանց ն հոդի է: Բայց դա շատ խնդրահարույց չէ, եթե նույնիսկ լինի ը հոդը՝ կոպիտ սխալ չէ: --Հայկ (արաբագետ) 18:07, 23 Հունիսի 2020 (UTC)

  Մեկնաբանություն՝ Չեմ հիշում՝ որ տարբերակն էր ընդունված, բայց կամ «Մատրիցը. Հեղափոխություն»-ը պետք է դառնա «Մատրիցը։ Հեղափոխություն», կամ էլ «Մատրիցը։ Վերալիցքավորում»-ը՝ «Մատրիցը․ Վերալիցքավորում»--ԱշոտՏՆՂ (քննարկում) 13:34, 23 Հունիսի 2020 (UTC)

  Հարց, արդյո՞ք ճիշտ է վերանվանել, եթե հայկական շատ լրատվամիջոցներ օգտագործել/ում են «Մատրիցա» տարբերակը (չգիտեմ, որն է վստահելի, որը՝ չէ, բայց․ 1, 2, 3, 4, 5, 6)։ Բացի այդ՝ կարծում եմ, արժե ստուգել, թե ինչ անվանմամբ է ֆիլմը թողարկվել հայկական վարձույթում։ Եթե այս ամենը կապ չունի, և թարգմանում ենք բնօրինակից, ապա, կարծում եմ, կարիք կա նաև վերանվանել Ֆորսաժ ֆիլմաշարի ֆիլմերը «Արագ և կատաղի» վրա, կամ նման մի բան։ -- TheBabushka (քննարկում) 14:11, 23 Հունիսի 2020 (UTC)

Խաչելություն (քրիստոնեական)Խմբագրել

Խաչելություն_(քրիստոնեական) (խմբագրել|քննարկել|պատմություն|հղումներ|հսկել|տեղեկամատյաններ|ջնջել)

Խաչելություն (քրիստոնեական)Հիսուսի խաչելություն

Ավելի հայտնի ձև է, կարելի է վերահղում թողնել։ --Նուբեռելլա 💬 09:11, 26 Հունիսի 2020 (UTC)

  •   Կողմ Քրիստոսի խաչելություն տարբերակին, ոչ թե Հիսուսի: Թեև օտար լեզուների մեծամասնությունը նշում է Հիսուս, բայց հայերենում ասում ենք Քրիստոս կամ Հիսուս Քրիստոս: --Հայկ (արաբագետ) 05:57, 29 Հունիսի 2020 (UTC)
  •   Կողմ եմ , քանի որ ուրիշ խաչելություն չկա՝ միայն քրիստոնեական է։ Հիսուսի, թե Քրիստոսի՝ տարբերություն չեմ տեսնում, գուգլ փնտրումը Հիսուսի տարբերակն ավելի շատ բերեց, թեև կարող է դա օբյեկտիվ չէ։--BekoՔննարկում 06:01, 3 Հուլիսի 2020 (UTC)

Օսկար լավագույն անչափահաս դերասանի համարԽմբագրել

Օսկար լավագույն անչափահաս դերասանի համար (խմբագրել|քննարկել|պատմություն|հղումներ|հսկել|տեղեկամատյաններ|ջնջել)

Օսկար լավագույն անչափահաս դերասանի համարԱկադեմիայի պատանեկան մրցանակ

Մրցանակի բնօրինակ անվանումն է՝ Academy Juvenile Award։ Կարծում եմ, ավելի ճիշտ է անվանափոխել Ակադեմիայի պատանեկան (կամ երկտասարդական) մրցանակ։ --TheBabushka 🐙 23:43, 28 Հունիսի 2020 (UTC)

«Academy» Օսկարին են ասում։ Սխալ է ակադեմիա թարգմանելը։--Լիլիթ (քննարկում) 22:15, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Այդ դեպքում՝ «Օսկար պատանեկան մրցանակ» կամ «Օսկարի պատանեկան մրցանակ»։ --TheBabushka 🐙 22:16, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Միգուցե Օսկար լավագույն պատանի դերասանի համա՞ր։--Լիլիթ (քննարկում) 22:26, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Ճիշտն ասած սկզբում ես էլ էի կարծում, որ դա ամենաճիշտ տարբերակն է, սակայն սա պատվավոր առանձին մրցանակ էր «Academy Juvenile Award» անվանմամբ։ Այլ մրցանակների դեպքում բացատրվում է պարգևի բնույթը, օրինակ՝ «Academy Award for Best Supporting Actress», «Academy Award for Best Picture» և այլն, և դրանք այդպես թարգմանելը ճիշտ է։ Իսկ այստեղ, կարծում եմ, ավելի ճիշտ է թարգմանել մրցանակի անվանումը, ոչ թե ձևափոխելով ավելի ճիշտ կամ հասկանալի դարձնել։ Համաձայն չե՞ք։ --TheBabushka 🐙 22:30, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Մրցանակի մասին ասվում է հետևյալը՝ «․․․to specifically recognize juvenile performers under the age of eighteen for their "outstanding contributions to screen entertainment"»։ Առաջին հայացքից կարելի է ենթադրել, որ ոչ միայն դերասաններին է տրվում այս մրցանակը, սակայն հաջորդիվ կարդում ենք՝ «The Award continued to be presented intermittently over the next 26 years to 12 child actors and actresses.»։ Կարծում եմ՝ այսքանով ամեն ինչ պարզ է։--Լիլիթ (քննարկում) 22:38, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Հասկանում եմ, ինչ նկատի ունեք և համաձայն եմ, որ ձեր տարբերակը սխալ չէ։ Սակայն, սա հատուկ պատվավոր մրցանակ ("was a Special Honorary Academy Award") է իր հատուկ անվանմամբ: Եվ մենք պետք է թարգմանենք մրցանակի անվանումը, ոչ թե բացահայտենք բնույթը, քանի որ այս դեպքում այն ունի իր անվանումը։ Թեև ռուսերեն Վիքիպեդիան չեմ համարում վստահելի աղբյուր, այնտեղ էլ գրեթե բոլոր այլ անվանակարգերը կոչվել են ըստ իրենց բնույթի (Премия «Оскар» за лучший звук և այլն), իսկ այս մեկը՝ Молодёжная награда Академии։ --TheBabushka 🐙 22:51, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Այստեղ հատուկը դեր չի խաղում։ Մրցանակը տրվում է պատանիներին՝ լավագույն դերակատարման համար, այդպես էլ պետք է թարգմանել՝ Օսկար լավագույն պատանի դերասանի համար։--Լիլիթ (քննարկում) 22:55, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Այն անգամ Օսկար արձանիկ չէ, այլ դրա մինի-տարբերակը։ Եվ կարծում եմ, որ այն կարելի է առանձին մրցանակ անվանել։ Ամեն դեպքում, դեռևս մնում եմ իմ կարծիքին։ Սպասենք այլ խմբագիրների արձագանքին։ Շնորհակալություն կառուցողական քննարկման համար։ --TheBabushka 🐙 23:00, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)

Կատեգորիա:Ամերիկյան ԼԳԲՏ ֆիլմերԽմբագրել

Կատեգորիա:Ամերիկյան ԼԳԲՏ ֆիլմեր (խմբագրել|քննարկել|պատմություն|հղումներ|հսկել|տեղեկամատյաններ|ջնջել)

Կատեգորիա:Ամերիկյան ԼԳԲՏ ֆիլմեր → Կատեգորիա:Ամերիկյան ֆիլմեր ԼԳԲՏ թեմատիկայով

(անգլ.՝ American LGBT-related films), (ռուս.՝ Фильмы ЛГБТ-тематики США)՝ չեմ հասկանում, թե որտեղից է առաջացել ներկայիս անվանումը։ Ու կցանկանայի իմանալ, արդյո՞ք ճիշտ եմ ներկայացրել անվանափոխման, քանի որ առաջին անգամ եմ կատեգորիան ներկայացնում --TheBabushka 🐙 22:10, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)

Օրինակ՝ ասում ենք «ամերիկյան սարսափ ֆիլմեր», չենք ասում «ամերիկյան ֆիլմեր սարսափ թեմատիկայով»։ Կատեգորիաները որքան կարճ լինեն, այնքան լավ։--Լիլիթ (քննարկում) 22:18, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
ԼԳԲՏ ֆիլմե՞ր, սարսափը ժանր է, իսկ ԼԳԲՏ-ն թեմատիկա/հիշատակում, բայց ոչ ժանր։ Եվ շատ սխալ է օգտագործել ԼԳԲՏ ֆիլմեր տարբերակը։ --TheBabushka 🐙 22:19, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Իմ կարծիքով երկու տարբերակն էլ ճիշտ է, բայց որպես կարճ տարբերակ՝ ես նախընտրում եմ ԼԳԲՏ ֆիլմերը։ Թող մյուս խմբագիրները հայտնեն իրենց կարծիքը։--Լիլիթ (քննարկում) 22:33, 2 Հուլիսի 2020 (UTC)
Համամիտ եմ Լիլիթի հետ, կարճ ու մյուս կատեգորիաների նման տարբերակն է նախընտրելի։--BekoՔննարկում 06:03, 3 Հուլիսի 2020 (UTC)
Մենք կատեգորիաները հնարավորինս կրճատում ենք։ Նույն տրամաբանությամբ պետք է գրենք ոչ թե «2000 ֆիլմեր», այլ «2000 թվականին նկարահանված ֆիլմեր»։ Ուղղակի այսպես է ընդունված ։) --Նուբեռելլա 💬 06:25, 3 Հուլիսի 2020 (UTC)