Ֆադիա Ֆաքիր (արաբ․՝ فادية الفقير‎‎, օգոստոսի 21, 1956(1956-08-21), Ամման, Հորդանան), արաբ-բրիտանացի գրող։

Ֆադիա Ֆաքիր
Ծնվել էօգոստոսի 21, 1956(1956-08-21) (68 տարեկան)
ԾննդավայրԱմման, Հորդանան
Մասնագիտությունգրող
Քաղաքացիություն Միացյալ Թագավորություն և  Հորդանան
ԿրթությունԱրևելյան Անգլիայի համալսարան, Հորդանանի համալսարան և Լանկաստերի համալսարան
ԱշխատավայրԴարհեմի համալսարան

Կենսագրություն

խմբագրել

Ֆաքիրը ծնվել է 1956 թվականին Ամմանում, սովորել է Հորդանանում և Անգլիայում։ Ավարտել է Հորդանանի համալսարանի անգլերեն գրականության բաժինը, 1984 թվականին մեկնել է Անգլիա, 1990 թվականին ավարտել Լանկաստերի համալսարանը[1]։ Նրա առաջին վեպը՝ «Նիսանիտը» (հրատարակվել է 1988 թվականին), նկարագրում է արաբ-իսրայելական հակամարտությունների մթնոլորտում ատելությունն և ճնշումը, սերն ու կարեկցանքը, զոհաբերությունը, տառապանքը, կորած անմեղությունը։ Երկրորդ վեպը՝ «Աղի սյուները», 1996 թվականին հրատարակել է Quartet Books-ը և թարգմանվել է գերմաներեն, դանիերեն, հոլանդերեն, ռումիներեն և բուլղարերեն։ Գրքում իրադարձությունները նկարագրվում են գաղութային և հետգաղութային Հորդանանում, ըստ քննադատներից մեկի՝ վեպը «կանգնած է Արևելքի և Արևմուտքի միջև և համատեղում է արաբական ավանդական պատմագրությունը հետմոդեռնիստական պատմական հնարքների հետ»[2]։ Վեպում կա ուժեղ ֆեմինիստական ուղերձ, որը վերաբերվում է երկու արաբ կանանց։ Հեղինակը մեղադրում է հայրենի նահապետությանն ու բրիտանական գաղութարարներին երկու կանանց ճակատագրերի համար։

2007 թվականին Doubleday հրատարակչությունը տպագրել է Ֆաքիրի «Անունս Սալմա է» վեպը, որտեղ ներկայացված է անհայտ արաբ կնոջ կյանքի պատմությունը սկսած իր վաղեմի բեդվին կյանքից մինչև անօրինական դստերը լույս աշխարհ բերելը և եղբոր կողմից «պատվի համար սպանության» զոհի վախով ապրելը. նա ստիպված է որպես փախստական փախչել եծ Բրիտանիա։ Որպես միգրանտ՝ նա տառապում է անտարբերությունից և ռասայական չարաշահումներից և ցանկանում է տուն վերադառնալ, որպեսզի գտնի իր աղջկան։ Սակայն «Սալմայի համար կրոնն ու հայրենիքը երկուսն էլ միահյուսված են, երկուսն էլ դատապարտող ու դաժան են՝ միաժամանակ[3]։ «Անունս Սալմա է» վեպը թարգմանվել է 13 լեզուներով և տպագրվել 16 երկրներում։

Մատենագիտություն

խմբագրել

Խմբագրված հատորներ

խմբագրել

Կարճ պատմվածքներ

խմբագրել
  • "Mr. Sufian Didan: Il-Doctoor Meets Monique", Moving Worlds: A Journal of Transcultural Writing, 2009
  • "Al-Qaeda’s Kitchen" Արխիվացված 2018-09-30 Wayback Machine, Weber Studies, 2009
  • "My Name is Salma", Lisan, No. 5, 2008, pp. 96–103 (German)
  • "The Separation Wall", Bound, New Writing North, 2004, and in Magnetic North, 2005
  • "Purple Heart", Home, ISIS Arts and Northern Print Studio, 2004

Բանաստեղծական արձակ

խմբագրել
  • "Regarding War: Image/Text" (with photographer Richard Hanson), Centre for Transcultural Writing and Research, University of Lancaster, 2008
  • "Sofia Blues", Magnetic North, New Writing North, 2005

Գրքերի գլուխներ

խմբագրել
  • "Tales of War: Arab Women in the Eye of the Storm", The Gulf Between US, ed., Victoria Brittain, Virago Press, London, 1991, pp. 61–77
  • "Western Celebration and Arab Outrage", Beyond the Gulf War, ed., John Gittings, The Catholic Institute for International Relations, London, 1991
  • "In Search of Andalusia: Arabic Literature Today",in The Atlas of Literature, ed., Malcolm Bradbury, De Agostini Editions, London, 1996, pp. 291–294
  • “Is Pillars of Salt a Muslim Tale?2, Jalal Uddin Khan and Adrian Hare (eds), English and Islam: Creative Encounters 96, International Islamic University of Malaysia, 1998, pp. 123–137
  • “ديمقراطيات بلا ديمقراطية المرأة العربية و المواطنة” (Women Democrats without Democracy? Arab women and Citizenship), Al-Muwatana wa al-Dimuqratiyya fi al-Buldan al-‘Arabiyya (Democracy and Citizenship in Arab Countries), Markaz Darasat al-Wihdah al-‘Arabiyya, Beirut, 2001, pp. 181–217 (Discussed by Abdul Hamid Isma’il al-Ansari)

Հոդվածներ

խմբագրել
  • "Occupied Palestine: the writer as Eyewitness" (review article), Third World Quarterly, Vol. 9, No. 4, October 1987, pp. 1495–1409
  • "Beyond the Desert Storm: Western Attitudes to the Arab World", Planet journal, No. 85, February/March 1990, pp. 3–8
  • “L’Islam e le sue guerriere” (The Unknown War of Arab Women), MondoOperaio, No. 1, January 1992, pp. 36–38
  • “Engendering Democracy and Islam”, Third World Quarterly, Vol. 18, No. 1, 1997, pp. 165–174
  • “Arab Democracy Minus Women: Gender, Democracy and Citizenship in Jordan”, Asian Women, Vol. 11, 2000, pp. 61–89
  • “Intrafamily femicide in defence of honour: the case of Jordan”, Third World Quarterly, Vol. 22, No. 1, 2001, pp. 65–82
  • “Dimuqratiyyat bidun Dimuqratiyya? al-Mar’a al-Arabiyya wa al-Muwatana” (Women Democrats Without Democracy: Arab women and citizenship), Al-Mustaqbal journal, Vol. 24, No. 271, July–September 2001, pp. 28–55
  • “Where is the 'W' factor? Women and the war on Afghanistan”, OpenDemocracy, 27 February 2002
  • “Lost in Translation: The Arab book in the language of the 'other'”, Index on Censorship, Volume 33, issue 211, April 2004
  • "Female and Fighting", Critical Muslim, issue 1, January–March 2012

Խմբագրված շարքեր

խմբագրել

Arab Women Writers Series, Garnet Publishing, April 1995-April 1996, Barakat, Hoda, The Stone of Laughter; Naana, Hamida, The Homeland; Bakr, Salwa, The Golden Chariot; Badr, Liana, The Eye of the Mirror; Mamdouh, Alia, Mothballs.

Պիեսներ

խմբագրել
  • Turn Your Head Not (Danish title “ALTID FREMMED HVOR DU GÅR”), devised and directed by Malene Frome, Café Theatret, Copenhagen, 2006
  • “Salma,Ya Salma!”, a monologue, part of 1001 Nights Now, Directed by Alan Lyddiard, The Betty Nansen Theatre, Copenhagen, 2002
  • “The Paper Factory” and “E-mails to Shahrazad”, short plays part of 1001 Nights Now, devised and directed by Alan Lyddiard, 2005

Մրցանակներ

խմբագրել
  • «Անունս Սալմա է» գրքի դանիերեն թարգմանությունն արժանացել է ALOA գրական մրցանակի, 2010
  • «Ալ Քաիդայի խոհանոցը» արժանացել է Dr. Neila C. Seshachari մրցանակի Արխիվացված 2016-08-17 Wayback Machine, 2009
  • «Աղի սյուներ» գրքի դանիերեն թարգմանությունը՝ALOA գրական մրցանակի, 2001
  • «Արաբ կին գրողներ» շարքը (գլխավոր խմբագիր՝ Ֆաքիր Ֆադիա) արժանացել է Women in Publishing Արխիվացված 2010-10-07 Wayback Machine New Venture մրցանակի, 1995

Ծանոթագրություններ

խմբագրել
  1. UEA.(չաշխատող հղում)
  2. Fadia Suyoufie, "The Appropriation of Tradition in Selected Works of Contemporary Arab Women Writers", Journal of Arabic Literature 39 (2008), 230.
  3. Geoffrey Nash, Review of My Name is Salma, Wasafiri, 58 (2009), 91.

Արտաքին հղումներ

խմբագրել