Օզի սքանչելի երկիրը

05:34, 4 Մայիսի 2024 տարբերակ, Tiruhi M (Քննարկում | ներդրում)
(տարբ) ←Նախորդ տարբերակ | Ընթացիկ տարբերակ (տարբ) | Հաջորդ տարբերակ→ (տարբ)

Օզի սքանչելի երկիր, պատմություն է խրտվիլակի և երկաթե փայտահատի արկածների մասին, սովորաբար կրճատվում է «Օզի երկիր»[1], հրատարակվել է 1904 թվականի հուլիսին[2]:«Օզի սքանչելի երկիր»ը Լ. Ֆրենկ Բաումի «Օզ» շարքի երկրորդ գիրքն է և «Օզի հրաշալի կախարդը» (1900) գրքի շարունակությունը։ Շարքի այս և հաջորդ 34 գրքերը նկարազարդվել են Ջոն Ռ. Նիլի կողմից:

Օզի սքանչելի երկիր
Կարգավիճակգրական ստեղծագործություն

Պատմությունը ներկայացնում է Խրտվիլակին, թիթեղյա անտառատունը, արքայադուստր Օզմային և Ջեք Դդմփքինհեդին ծանոթացնում է Օզի առասպելների հետ։

Սյուժեի ամփոփում

Իրադարձությունները տեղի են ունենում "Օզի կախարդը" իրադարձություններից անմիջապես հետո և Դորոթի Գեյլը Կանզաս վերադառնալուց հետո: Վեպի գլխավոր հերոսը տիպ անունով որբ տղան է ։

Նա հիշում է, որ միշտ գտնվում էր Մոմբի անունով դաժան կախարդի խնամքի տակ, որն ապրում է Օզի Հյուսիսային մասում, որը կոչվում է Գիլիկինների Երկիր: Մոմբին միշտ շատ չար էր տիպի նկատմամբ: Մի օր, երբ Մոմբին վերադառնում է տուն, տիպը նախատեսում է վրեժ լուծել և վախեցնել նրան սիմուլակրի միջոցով, որը նա պատրաստել էր դդմի մեծ լապտերից, որը նա փորագրել էր գլխի համար, ծառի ճյուղեր ՝ Իրանի համար, հոդերի ցցեր և հին հագուստ ՝ Մոմբիի կրծքավանդակից ։  Այնուհետև տիպը նրան անվանեց Դդումագլուխ: Ի զարմանս տիպի սարսափի, Մոմբին չի ենթարկվում այս հնարքին և, օգտվելով առիթից, ցուցադրում է նոր կախարդական "կյանքի փոշին", որը նա պարզապես ստացել է մեկ այլ կախարդից: Մոմբին տիպին ասում է, որ մտադիր է այն վերածել մարմարե արձանի ՝ անհնազանդությունը պատժելու համար:

Մարմարե արձանի վերածվելուց խուսափելու համար տիպը նույն գիշեր փախչում է և գողանում կյանքի փոշին: Նա այն օգտագործում է Փայտե Այծին վերակենդանացնելու համար: Այծն այնքան արագ է վազում, որ Տիպը հետ է մնում: Միայնակ զբոսնելիս նա հանդիպում է գեներալ Ջինգերի ապստամբության կանանց բանակին, որը նախատեսում է տապալել խրտվիլակը (որը ղեկավարում էր զմրուխտ քաղաքը Օզի կախարդի հեռանալուց հետո):

Մինչդեռ Ջեքն ու քավության նոխազը ժամանում են զմրուխտ Քաղաք և ծանոթանում Նորին Մեծություն Խրտվիլակին։  Ջինգերը և նրա թիմը ներխուժում են զմրուխտ քաղաք, ահաբեկում բնակիչներին և թալանում քաղաքը ՝ առաջացնելով մեծ ավերածություններ և քաոս։  Տիպը միանում է խրտվիլակին պալատում, և նրանք փախչում են այծի հեծած:

Դդմի գլուխ Ջեկը, երկաթե փայտահատը, խրտվիլակը և տիպը հանդիպում են կուվիրկունի Բզեզին:

Արբանյակները ժամանում են երկաթե Փայտահատի թիթեղյա ամրոց (որն այժմ ղեկավարում է Վինկիի Թագավորությունը առաջին գրքում Արևմուտքի չար կախարդի մահից հետո) և նախատեսում են դրանով վերադարձնել զմրուխտ քաղաքը: Վերադարձի ճանապարհին նրանց շեղում է Մոմբիի մոգությունը (որին Ջինգերը վարձել է, որպեսզի օգնի նրան ձերբակալել նրանց): Նրանց միանում են " խիստ ընդլայնված և համապարփակ կրթված " կուվիրկունի բզեզը, ինչպես նաև հավատարիմ դաշտային մկները և նրանց մկնիկի թագուհին: Դաշտային մկների թագուհին թույլ է տալիս Խրտվիլակին վերցնել իր ծղոտի մեջ թաքնված տասներկու մկները:

Երբ ջոկատը հասնում է զմրուխտ Քաղաք, Ջինգերը և նրա զինվորները ձերբակալում են խմբին և փակում այնտեղ։  Կին զինվորները, սակայն, վախենում են դաշտային մկներից և հեռանում են քաղաքային պալատից։ Այնուամենայնիվ, նրանք դեռ զբաղեցնում են քաղաքի տարածքը, իսկ պալատը շրջապատված է։  Ճանապարհորդները բանտարկված են պալատում։ Խրտվիլակն առաջարկում է խորամանկ թռչող սարք պատրաստել Գամփի գլխով ՝ այն կառավարելու համար։  Տիպը կյանքի փոշի է օգտագործում այս մեքենան վերակենդանացնելու համար, որը հավաքվում է երկու բազմոցներից, արմավենու տերևներից, ցախավելից և կապված է լվացքի պարաններով: Այնուհետև նրանք թռչում են առանց վերահսկելու իրենց ուղղությունը Օզի սահմաններից դուրս: Նրանք վայրէջք են կատարում թռչուններից գողացված իրերով լի բույնի մեջ: վայրէջք կատարելիս թռչող Գամփը վնասում է թևերը։

Ջեկը վերադառնում է իրենց բույնը և հարձակվում ճանապարհորդների վրա ՝ խրտվիլակից ծղոտ քաշելով: Բնում մեծ քանակությամբ թուղթ կա, որով կարելի է լցոնված կենդանուն նորից լցնել։  Օգտագործելով ցանկությունների հաբերը, որոնք նրանք գտնում են կյանքի փոշու տարայի մեջ, տիպն ու նրա ընկերները փախչում են և ուղևորվում դեպի Գլինդայի լավ կախարդուհու պալատ՝ Օզի հարավային մասում, Քվոդլինգների Երկիր: Գլինդայից նրանք սովորում են, որ տասնամյակներ առաջ Օզ Պաստորիայի մահկանացու թագավորի անկումից հետո, երբ Օզի կախարդը գահ բարձրացավ, Օզմա անունով վաղուց կորած Արքայադուստրը գաղտնի թաքնվեց: Նա նաև ասում է նրանց, որ Օզման զմրուխտ քաղաքի և ամբողջ Օզի օրինական տիրակալն է, այլ ոչ թե խրտվիլակը (ով, այնուամենայնիվ, չէր ցանկանում ստանալ այդ աշխատանքը): Հետևաբար, Գլինդան ուղեկցում է տիպին, Ջեկին, փայտե ձիուն, Խրտվիլակին, երկաթե փայտահատին, Կուվիրկունի Բզեզին և Գամփին դեպի զմրուխտ Քաղաք ՝ տեսնելու Մոմբիին: Խաբեբա կինը փորձում է խաբել նրանց ՝ ներկայանալով որպես Ջելիա Ջամբ անունով Սպասուհի (ինչը չի հաջողվում), բայց նրան հաջողվում է խուսափել նրանցից, երբ նրանք փնտրում են նրան զմրուխտ քաղաքում: Երբ նրանց ժամանակը մոտենում է ավարտին, երկաթե փայտահատը պոկում է վարդը և կապում այն բաճկոնի պարանին ՝ չիմանալով, որ դա վերափոխված Մոմբին է:

Գլինդան անմիջապես հայտնաբերում է խաբեությունը և սկսում հետապնդել Մոմբիին, որին ի վերջո բռնում են, երբ նա փորձում է անցնել մահացու անապատը՝ արագ և արագ ոտքով Գրիֆինի տեսքով: Գլինդա մոմբիի ճնշման տակ խոստովանում է, որ կախարդն իրեն բերել է նորածին Օզմային, որին նա վերածել է:.. տղայի տեսակ: Սկզբում տիպը լիովին ցնցվեց ՝ իմանալով այդ մասին, բայց Գլինդան և նրա ընկերները օգնեցին նրան կատարել իր պարտականությունը, և Մոմբին արտասանեց իր վերջին ուղղագրությունը ՝ անեծքը հանելու համար ՝ նրան վերածելով հեքիաթային արքայադուստր Օզմայի:

Վերականգնված Օզման Ջինգերին և նրա բանակին հաղթելուց հետո նստում գահին է։  Երկաթե փայտահատը հրավիրում է Խրտվիլակին իր հետ վերադառնալ Միգունների Երկիր՝ դդմի գլուխ Ջեքի հետ միասին։ Նրա խնդրանքով Գամփը ապամոնտաժվում է (չնայած նրա գլուխը որսորդական գավաթ էր, որը դեռ կարող է խոսել), Գլինդան վերադառնում է իր պալատ՝ Կվոդլինգների երկրում, Կուվիրկունի բզեզը մնում է Օզմայի խորհրդականը, իսկ փայտե ձին դառնում է Օզմայի անձնական ձին։  Մոռացված մարգարեությունը վերջապես իրականացավ, և Օզի երկիրը վերագտավ քաղաքական միասնությունը, Օզման ստանձնեց իր օրինական դիրքը որպես Օզի երիտասարդ թագուհի:

Թեմաներ

Կանանց իրավունքները գրքի գլխավոր թեման են: Թագավորությունը, որը հիմնել են արքայադուստր Օզման և Գլինդան, "մայրիշխանության" գեղարվեստական դրսևորումն է, որը նկարագրված է ակտիվիստ Մաթիլդա Osոսլին Գեյջի (Բաումի սկեսուրը) գրավոր աշխատություններում[3], ով հիշատակվել է նաև որպես Օզի պատմությունների վրա մեծ ազդեցություն ունեցող[4]:

Հարմարեցում

 
1905 գովազդ Չիկագո

Բեմ

Օզի հրաշալի կախարդը նկարահանվել է 1902 թվականին, և գրքի շարունակության որոշ տարրեր ակնհայտորեն ներառվել են դրանում՝ տեսարանին հարմարեցվելու համար[5]: Օզի հիասքանչ երկիրը նվիրված էր Դեյվիդ Ք. Մոնտգոմերիին և Ֆրեդ Սթոունի կատակերգուներին, «որոնց խելացի կերպարները՝ թիթեղյա փայտագործը և խրտվիլակը, ուրախացրել են հազարավոր երեխաների ամբողջ երկրում...» հայտնի բեմադրության մեջ: Հետևելով Թիթեղյա Վուդմենի և Խրտվիլակի կարևորությանը պիեսում, նրանց նման նշանակություն է տրվում երկրորդ վեպում, որտեղ Դորոթին հայտնվում էՎախկոտ առյուծի դերում[5][6]:

Օզի սքանչելի երկիրը նույնպես ազդել է բեմական խաղի պատմության և վոդևիլյան տոնի վրա[6]: Կախարդի կերպարը գրքում լավ մարդ էր, թեև վատ հրաշագործ, բայց պիեսում՝ պիեսի չարագործը: Սա արտացոլված է այն չար մասով, որը նա նկարագրվում է որպես «Օզի հրաշալի երկիրը» ֆիլմի ետնապատմության մեջ[7]:

Կանանց երկու բանակները՝ և՛ Ջինջուրի, և՛ Գլինդայի, այնքան հստակորեն նկարագրված էին որպես ապագա երգչախմբային աղջիկներ, որ նույնիսկ գրքի ակնարկներում նշվեց նմանության մասին[8]: «Օզի սքանչելի երկիրը» գրախոսներից մեկը նշել է, որ գրքի որոշ մանրամասներ ակնհայտորեն նախատեսված են բեմական արտադրության համար, մասնավորապես՝ «Գեներալ Ջինջուրը և նրա զինվորները միայն բարեկազմ երգչախմբային աղջիկներ են»[9]: Քանի որ «Օզի հրաշալի կախարդը» ֆիլմի բեմականացումը մեծ հիթ էր, երկու ընկերություններ դեռ շրջում էին երկիրը երկրորդ գրքի հրատարակման ժամանակ, գրախոսի կասկածը և՛ բնական էր, և՛ ճշգրիտ:

Ենթադրվել է նաև, որ Տիպի՝ Արքայադուստր Օզման լինելու շրջադարձը նույնպես արտացոլում է բեմական ավանդույթները, քանի որ Տիփը, հավանաբար, կխաղար կնոջ կողմից քաշքշուկ:

Բաումը ցանկանում էր, որ Ֆրեդ Սթոունը և Դեյվիդ Մոնտգոմերին կրկնեն իրենց դերերը որպես Խրտվիլակ և Թին Փայտամոր երկրորդ շոուի համար, բայց երկուսն էլ հրաժարվեցին՝ վախենալով տպագրությունից, և կերպարները ամբողջությամբ դուրս մնացին պիեսից։ Փոխարենը, Բաումը բեմականացրել է գիրքը բեմի համար , որը արտադրվել է Չիկագոյում 1905 թվականի ամռանը։ Պիեսը հաջողություն չունեցավ[10]և չի տպագրվել, թեև պահպանվել է միկրոֆիլմի վրա։ Նրա երգերը լույս են տեսել, իսկ հավաքագրված հատորը հրատարակվել է Սոված Վագր Մամուլի կողմից 2001 թվականին։

Ֆիլմ

Բացի Բաումի «Հեքիաթաբանության» և «Ռադիո-պիեսների» հիմքում լինելուց, Օզի երկիրը 1910 թվականի «Սելիգ պոլիսկոպ Օզ»-ի վերջին ֆիլմն էր և էկրան բարձրացավ ևս մի քանի անգամ:

«Օզի երկիրը, Օզի կախարդի շարունակությունը», «Մեգլին Քիդդիի» երկու պտույտից բաղկացած արտադրություն է, որը նկարահանվել է 1931 թվականին և թողարկվել 1932 թվականին: Ֆիլմը վերջերս վերականգնվել է, սակայն երկրորդ ժապավենի սաունդթրեքը բացակայում է[11]:

«Օզի հրաշալի երկիր»ը (1969) անկախ ռեժիսոր Բարրի Մագոնի ստուդիական արտադրությունն է, որտեղ նրա որդին՝ Չենին, նկարահանվել է որպես տիպ։  Նախկինում Մեհոնը նկարահանվել է մերկ ֆիլմերում, սակայն այդ ֆիլմերը նկարահանվել են Նյու Յորքում, Մինչդեռ Օզը նկարահանվել է Ֆլորիդայում, և ոչ Քերոլայն Բերները (գեներալ Ջինջերի դերում), ոչ էլ նրա բանակի մնացած մասը չեն վերցվել նրա նախկին դերերից ։

«Ճանապարհորդություն դեպի Օզ» (1971) ֆիլմը, որը վերափոխվել է «ապստամբության բանակը» կանաչ փղերով և «հուշում Դորոթիի հետ», ըստ էության, այս գրքի չհավատարմագրված տարբերակն է։

Այս վեպի տարրերը և Հաջորդը ՝ Օզման Օզի երկրից, ներառվել են 1985 թվականին նկարահանված "Վերադարձ դեպի Օզ» ֆիլմում, որտեղ Ֆեյրուզա Բալկը Դորոթիի դերում է։

«Օզ երկիրը» էկրանավորվել է նաև 2000 թվականի ռուսական «զմրուխտ քաղաքի արկածները, Մոմբիի և արքայադուստր Օզմայի ինտրիգները» մուլտսերիալի երկու դրվագներում ։

Հեռուստատեսություն

Այս պատմությունը բեմադրվել է «Շիրլի Թեմփլ շոու» հեռուստասերիալում՝ 1960 թվականի սեպտեմբերի 18-ին հեռարձակված «Օզ Երկիր» մեկ ժամ տևողությամբ հաղորդման ժամանակ, նշանավոր դերասանական կազմով, այդ թվում ՝ Շիրլի Թեմփլը՝ տիպ և Օզմա, Ագնես Մուրհեդը՝ Մոմբիի կախարդ, Սթերլինգ Հոլոուեյը՝ դդումի գլուխ Ջեքի դերում, Բեն Բլուն՝ խրտվիլակի դերում, Գիլ Լամբը՝ երկաթե Փայտահատի դերում և Մել Բլանկը՝ սղոցող ձիու դերում։  Չնայած ընդհանուր առմամբ բեմադրումը հաջող էր, սյուժեի մեծ մասը Ռ.Ռոուլինգը ստիպված էր զոհաբերել ՝ պատմությունը մեկ ժամվա ընթացքում տեղավորելու համար: Նիկիդիկը ավելացվել է պատմվածքին և վերածվել Տիրոջ[12]:

Վեպը էկրանավորվել է 1986 թվականի «Օձու-նո Մաոցուկայ» հեռուստասերիալում։  2007 թվականի «երկաթե փայտահատը» գիտաֆանտաստիկ մինի-սերիալի տարրերը նույնպես վերցված են այս գրքից, ինչպես նաև «Օզի կախարդը»: Գլխավոր հերոսը կորած արքայադուստրն էր, որը ուղարկվել էր Օզից և կախարդորեն փոխվել էր՝ մոռանալու իր նախորդ գոյության մեծ մասը:

1983 թվականի «Զմրուխտ քաղաքի կախարդների երկրում» մուլտֆիլմը 13 սերիաներում միավորել է «զմրուխտ քաղաքի հրաշագործ հրաշագործը» և «Օզի սքանչլի երկիրը» ֆիլմի էկրանավորումը։

Աուդիոգիրք

Ռեյ Բոլգերը ձայնագրեց «Օզի երկիրը» աուդիո տարբերակը: Սա «Օզի աուդիոժապավենների հավաքածու» չորս աուդիոժապավենների շարքից երրորդն էր, որը ձայնագրվել է Բոլջերի կողմից և թողարկվել է 1976-1983 թվականներին, «Կադմոն Աուդիո» հրատարակչության կողմից[13]:

Կոմիքսներ

Այս պատմությունը հարմարեցվել է նաև որպես կոմիքս Հրաշք Կոմիքսներ հրատարակչության կողմից, մեկ անգամ, 1975 թվականին, Օզի կախարդական գանձարանը շարքում[14]ՙ և կրկին ութ դրվագների շարքում, որոնցից առաջինը թողարկվել է 2009 թվականի նոյեմբերին:

Խաղ

1985 թ «Օզի կախարդը» տեքստային արկածային խաղը հարմարեցրեց այս գրքի սյուժեի մեծ մասը, սակայն դրանում չներառվեց կախարդված Օզը: Պատմության վերջում տիպին թագադրում է Օզի թագավորը:

Ավելի ուշ գրված վեպ

Գրեգորի Մագուայրի «Օզի երկրից» վեպը («չար տարիներ»-ի չորրորդ և վերջին հատորը) ներառում է Օզի հրաշալի երկրի բազմաթիվ սյուժետային տարրեր։

Ծանոթագրություններ

  1. The full title of the first edition was The Marvelous Land of Oz: Being an Account of the Further Adventures of the Scarecrow and Tin Woodman and Also the Strange Experiences of the Highly-Magnified Woggle-Bug, Jack Pumpkinhead, the Animated Saw-Horse and the Gump.
  2. Baum, L. Frank (1904). The Marvelous Land of Oz. Reilly & Britton. էջ 2.
  3. Kelly, Kate (2022). Ordinary Equality: The Fearless Women and Queer People Who Shaped the U.S. Constitution and the Equal Rights Amendment. Layton, UT: Gibbs Smith. էջ 54. ISBN 9781423658726.
  4. Massachi, Dina Schiff (2018). «Connecting Baum and Gilman: Matilda Gage and Her Influence on Oz and Herland». The Journal of American Culture. 41 (2): 203–214. doi:10.1111/jacc.12872. S2CID 149563492.
  5. 5,0 5,1 Riley 1997, էջ. 99
  6. 6,0 6,1 Maguire, Gregory (2006), «Introduction: Welcome to Oz», A Wonderful Welcome to Oz, New York: Modern Library, էջեր xv–xvi, ISBN 0-8129-7494-8.
  7. Riley 1997, էջեր. 105–6
  8. Riley 1997, էջ. 109
  9. Rogers 2002, էջ. 127
  10. Rogers 2002, էջեր. 127–31
  11. «The Land of Oz, a Sequel to The Wizard of Oz». TCM. Վերցված է 18 February 2024-ին.
  12. «"Shirley Temple's Storybook" The Land of Oz (TV Episode 1960)». Վերցված է 11 April 2018-ին – via www.imdb.com.
  13. «Retro Review: The Oz Audio Collection». The Royal Blog of Oz. June 22, 2011. Վերցված է October 15, 2023-ին.
  14. «GCD :: Issue :: Marvel Treasury of Oz #1». www.comics.org. Վերցված է 2017-11-12-ին.