Թեև քաղաքն իր անվանումն ստացել է Հերակլեսից, սակայն հայերենում ես հանդիպել եմ Իրակլիոն տարբերակին, բացի այդ հունարեն Η, η տառը հայերեն ի տառն է։ ՀՍՀ-ում էլ է Իրակլիոն։ Առաջարկում եմ վերանվանել Իրակլիոն, իսկ Հերակլիոնը թողնել վերահղում։ --Lilitik22 (քննարկում) 10:29, 26 Հունվարի 2014 (UTC)

Հարգելի Lilitik22 Հերակլիոն տարբերակը նույնպես տարածված է և ավելի ճիշտ է, իսկ Իրակլիոն ռուսերեն թարգմանություն է, իսկ սովետական հանրագիտարանում կարծում եմ պարզ է, որ ռուսերենից թարգմանված պետք է լինի և ռուսական ձևով, սակայն դրանով առաջնորդվել պետք չի, ճիշտ է առաջնորդվել բնագրի տառադրձումով: Ավելի լավ է թողնենք Հերակլիոն:--Armen Ghalechyan (քննարկում) 16:02, 26 Հունվարի 2014 (UTC)

«Հերակլիոն» հոդվածը կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածը ստեղծել է Slava sahakyan մասնակիցը «CEE Spring 2019» նախագծի շրջանակներում Հունաստանի առաջարկած ցուցակի Աշխարհագրություն բաժնից։

Այս հոդվածի կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածի սկզբնական կամ ներկայիս տարբերակը թարգմանվել է Անգլերեն Վիքիպեդիայի նախօրինակ «Heraklion» հոդվածից կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածից:

Հեղինակ(ներ)ի ցանկը գտնվում է նախօրինակ հոդվածի խմբագրման պատմության էջում:

Այս հոդվածի կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածի սկզբնական կամ ներկայիս տարբերակը թարգմանվել է Ռուսերեն Վիքիպեդիայի նախօրինակ «Ираклион» հոդվածից կամ նրա բաժնի որոշակի հատվածից:

Հեղինակ(ներ)ի ցանկը գտնվում է նախօրինակ հոդվածի խմբագրման պատմության էջում:
Return to "Հերակլիոն" page.