«Ընձենավորը»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չ Colon֊ը (:, U+003A) փոխարինում եմ հայերեն վերջակետով (։, U+0589)
Տող 35.
 
== Թարգմանություններ և անդրադարձներ ==
Ռուսթավելու գործերից թարգմանել են նաև [[Վահան Տերյան]]ը, [[Հարություն Միրիմյան]]ը, [[Գևորգ Ասատուր]]ը<ref>{{Cite web|title=Ընձենավորը|last=Ռուսթավելի|first=Շոթա, թարգմանություն՝ Գեորգ Ասատուրի|date=|publisher=Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիայի հրատարակչություն, Երևան, 1966 թ․|accessdate=}}</ref>, [[Հովհաննես Կարայան]]ը<ref>Շոթա Ռուսթավելի, Ընձենավորը [Հերոսական պոեմ], թարգմանություն վրացերենից՝ Հովհանհհես Կարայան, խմբագիր՝ Գ. Էմին, առաջաբանի հեղինակ՝ Գ.Ա. Մադոյան, նկարներ՝ Լ. Ցուցկիրիձե, Թբիլիսի, «Մերանի» հրատ., 1983, 248 էջ:էջ։</ref> և ուրիշներ։
Ռուսթավելու կերպարին անդրադարձել է [[Հովհաննես Շիրազ]]ը «Ռուսթավցի Շոթան և Թամարը» ([[1957]]) պոեմում։