Հարի Ավելինգ (անգլ.՝ Harry Aveling, մարտի 30, 1942(1942-03-30)[1], Սիդնեյ, Ավստրալիա), ավստրալացի գիտնական և թարգմանիչ, որը մասնագիտանում է մալայական և ինդոնեզական գրականության մեջ։

Հարի Ավելինգ
Ծնվել էմարտի 30, 1942(1942-03-30)[1] (82 տարեկան)
ԾննդավայրՍիդնեյ, Ավստրալիա
Քաղաքացիություն Ավստրալիա
ԿրթությունՏեխնոլոգիայի համալսարան
Մասնագիտությունլեզվաբան և թարգմանիչ

Համառոտ կենսագրություն խմբագրել

Ավարտել է Ուոլաստանի անգլիկան աստվածաբանական քոլեջը (Փերթ), Սիդնեյի համալսարանը, Նյու Ռասթլ համալսարանը (մագիստրատուրա) և Սինգապուրի ազգային համալսարանը (դոկտորական աստիճան)։ 1963-1964 թվականներին աշխատել է Սիդնեյի համալսարանում, 1965-1973 թվականներին՝ Մոնաշի համալսարանում, 1963-1964 թվականներին՝ Մյուրդոխի համալսարանում և մինչև թոշակի անցնելը՝ 2008 թվականը՝ Լա Տրոբ համալսարանում։

1999, 2014 թվականներին որպես հրավիրված պրոֆեսոր դասախոսություններ է կարդացել Մարիլենդի համալսարանում, 2002 թվականին՝ Օխիոյի համալսարանում, 2002-2004 թվականներին՝ Աթենքի համալսարանում, 2006 թվականին՝ Ինդոնեզիայի համալսարանում, 2008-2009, 2015 թվականներին՝ Հոշիմին քաղաքի սոցիալական և հումանիտար գիտությունների համալսարանում։ 2005-2008 թվականներին եղել է Ավստրալիայի գրական թարգմանության ասոցիացիայի նախագահ։

Հրատարակվել է Հարի Ավելինգի մոտ 50 գիրք, որոնցում ներկայացված են ինդոնեզական, մալայական և Վիետնամական (ֆրանկոֆոն) գրականության թարգմանություններ։

Հարի Ավելինգը համարվում է հայտնի գրականագետ, թեև նրա որոշ կարծիքներ ըստ մասնագետների հակասական են․ օրինակ, դժվար թե կարելի է համաձայնվել նրա այն կարծիքի հետ, որ «1945-ից 1990 թթ. Ինդոնեզիայի գրականության մեջ քիչ էին հետաքրքիր գործերը», որ այն ժամանակ «յուրաքանչյուր հեղինակ ուներ նույն մոտեցումը», որ «պատմությունները պարզունակ էին, սյուժեները՝ պարզ, իսկ կերպարները՝ ուրվագծային»[2]։ Ըստ մասնագետների նույնը վերաբերում են նրա որոշ թարգմանությունների[3]։

Իր թարգմանչական աշխատանքի համար Հարի Ավելինգն արժանացել է Անուգերա Պենգեմբանգան Շաստրա մրցանակի (գրականության զարգացման մրցանակ)։

Ունի երկու որդի, մեկ դուստր և հինգ թոռ։

Հիմնական աշխատություններ խմբագրել

Թարգմանություններ խմբագրել

  • Rendra, W. S. Contemporary Indonesian poetry: poems in Bahasa Indonesia and English. St. Lucia, Queensland: University of Queensland Press, 1974 ISBN 0702209325.
  • From Surabaya to Armageddon: Indonesian Short Stories. Singapore, Kuala Lumpur, Hongkong: Heinemann Educational Books, 1976 (рец.) Nigel Phillips. Controversial Translations // Archipel, 1978, 16, p. 227—229
  • Osho Rajneesh. Jagat Taraiya Bhor Ki [The last morning star]. Pune: Rebel Foundation, 2000 ISBN 8172611641 (համահեղինակ)
  • Secrets Need Words: Indonesian Poetry 1966—1998. Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies, 2001 ISBN 9780896802162.
  • Danarto. Abracadabra, Second edition. Jakarta: Metafor Publishing, 2001
  • Sahajo Bāī. Sahaj Prakash [The brightness of simplicity]. Delhi: Motilal Banarasidass Publishers, 2001 ISBN 9788120817753 (համահեղինակ).
  • Harun Mat Piah. Traditional Malay literature [Kesusasteraan Melayu tradisional]. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2002. ISBN 9789836272027.
  • Joko Pinurbo. Trouser doll: selected poems, 1989—1998 [Celana]. Jakarta: Lontar Foundation, 2002 ISBN 9789798083440 (համահեղինակ)
  • Kingsbury, Damien. Autonomy and disintegration in Indonesia. London; New York: Routledge Curzon, 2003 ISBN 9780415297370.
  • Secrets need words, Indonesian poetry, 1966—1998 [Rahasia Membutuhkan Kata, Puisi Indonesia,1966-1998]. Magelang: IndonesiaTera, 2003 ISBN 9789799375834.
  • Rosa Herliany, Dorothea. Life sentences: selected poems. Magelang: IndonesiaTera, 2004 ISBN 9789799375988.
  • Abdul Ghafar Ibrahim. Ahhh … sajak-sajak terpilih [Ahhh … selected poems]. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2005.
  • Rosa Herliany, Dorothea. Santa Rosa [Saint Rosa: poems]. Magelang, Indonesia: IndonesiaTera, 2005.
  • Friedlander, Peter. Daya Bai ki Bani [The Songs of Daya Bai]. New Delhi: Prestige Books, 2005 ISBN 9788175511699.
  • Rosa Herliany, Dorothea. Sebuah radio, kumatikan [Kill the radio: poems]. Norwich: Todmorden, 2007 ISBN 9781904614111.
  • Abdul Ghafar Ibrahim. Takkan hilang [Never vanish]. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2008 ISBN 9789836298614.
  • Pham Duy Khiêm. Legends from serene lands: classical Vietnamese stories. New Delhi: Prestige Books, 2008 ISBN 9788178510422.
  • Rainbow:18 Indonesian Women Poets. Jogjakarta: Jogja. 2008 ISBN 9789787750667 (համահեղինակ).
  • Dewi Lestari. Supernova: the knight, the princess, and the falling star. Jakarta: Lontar Foundation, 2010 ISBN 9789798083839.
  • Liaw Yock Fang. A History of Classical Malay Literature. Jakarta: Obor, 2013 ISBN 9789794618103 (համահեղինակ)
  • Herliany, Dorothea Rosa. Morphology of Desire. Jakarta: Lontar Foundation, 2013 ISBN 9786029144307.
  • Herliany, Dorothea Rosa. Cuma Tubuh Cuma Tubuh: A Body Only a Body. Borobudur: Waktoe, 2013 ISBN 9786029678611.
  • Charandas, Sant. The Treasury of Devotion. Delhi: Prestige. 2014 ISBN 9789382186342 (համահեղինակ)
  • A Ghafar Ibrahim. Tak Tun. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan dan Buku Malaysia, 2014 ISBN 9789674303082.

Ծանոթագրություններ խմբագրել

  1. 1,0 1,1 SNAC — 2010.
  2. Hera Diani. Translator tells more than words can say The Jakarta Post October 02 2012
  3. Nigel Phillips. Controversial translation — Harry Aveling, From Surabaya to Armageddon: Indonesian Short Stories [compte-rendu] // Archipel Année 1978 16 pp. 227—229 [1] Արխիվացված 2021-05-28 Wayback Machine

Արտաքին հղումներ խմբագրել