Բրաբանսոնա (ֆր.` La Brabançonne/De Brabançonne, «Ազատության համար»), Բելգիայի պետական օրհներգը։ Օրհներգի բառերի հեղինակը համարվում է Ալեքսանդր Դեշեն։ Երաժշտության հեղինակը Ֆրանսուա Վան Կամպենն է։ Գործում է Բրաբանսոնայի պաշտոնական 3 տարբերակ՝ ֆրանսերեն, գերմաներեն և հոլանդերեն լեզուներով։

La Brabançonne/De Brabançonne
Տեսակօրհներգ
Բառերի հեղինակԱլեքսանդր Դեշե
ԵրգահանՖրանսուա Վան Կամպեն
ԵրկիրԲելգիա Բելգիա
Հաստատված1860
Ժանրօրհներգ
 La Brabançonne Վիքիպահեստում
(աուդիո)
(աուդիո)
Բրաբանսոնա

Օրհներգի տեքստը խմբագրել

Ֆրանսերեն Նիդերլանդերեն Գերմաներեն
Noble Belgique, ô mère chérie, O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren, O liebes Land, o Belgiens Erde,
À toi nos cœurs, à toi nos bras, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
À toi notre sang, ô Patrie ! Aanvaard ons hart en het bloed van ons ad’ren, Dir unser Blut, o Heimatherde,
Nous le jurons tous, tu vivras ! Wees ons doel in arbeid en in strijd. wir schworen’s Dir, o Vaterland!
Tu vivras toujours grande et belle Bloei, o land, in eendracht niet te breken; So blühe froh in voller Schöne,
Et ton invincible unité Wees immer u zelf en ongeknecht, zu der die Freiheit Dich erzog,
Aura pour devise immortelle ։ Het word getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken, und fortan singen Deine Söhne։
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Aura pour devise immortelle ։ Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken, und fortan singen Deine Söhne։
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»
Le Roi, la Loi, la Liberté ! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! «Gesetz und König und die Freiheit hoch!»

Արտաքին հղումներ խմբագրել