Բրաբանսոնա
(Վերահղված է Բելգիայի օրհներգից)
Այս հոդվածն աղբյուրների կարիք ունի։ Դուք կարող եք բարելավել հոդվածը՝ գտնելով բերված տեղեկությունների հաստատումը վստահելի աղբյուրներում և ավելացնելով դրանց հղումները հոդվածին։ Անհիմն հղումները ենթակա են հեռացման։ |
Բրաբանսոնա (ֆր.` La Brabançonne/De Brabançonne, «Ազատության համար»), Բելգիայի պետական օրհներգը։ Օրհներգի բառերի հեղինակը համարվում է Ալեքսանդր Դեշեն։ Երաժշտության հեղինակը Ֆրանսուա Վան Կամպենն է։ Գործում է Բրաբանսոնայի պաշտոնական 3 տարբերակ՝ ֆրանսերեն, գերմաներեն և հոլանդերեն լեզուներով։
La Brabançonne/De Brabançonne | |
---|---|
Տեսակ | օրհներգ |
Բառերի հեղինակ | Ալեքսանդր Դեշե |
Երգահան | Ֆրանսուա Վան Կամպեն |
Երկիր | Բելգիա |
Հաստատված | 1860 |
Ժանր | օրհներգ |
Թարգմանություններ | La Brabançonne? |
La Brabançonne Վիքիպահեստում |
Բրաբանսոնա | |
Օրհներգի տեքստը
խմբագրելՖրանսերեն | Նիդերլանդերեն | Գերմաներեն | |
Noble | Belgique, ô mère chérie, | O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren, | O liebes Land, o Belgiens Erde, |
À toi nos cœurs, à toi nos bras, | Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. | Dir unser Herz, Dir unsere Hand, | |
À toi notre sang, ô Patrie ! | Aanvaard ons hart en het bloed van ons ad’ren, | Dir unser Blut, o | Heimatherde, |
Nous le jurons tous, tu vivras ! | Wees ons doel in arbeid en in strijd. | wir schworen’s Dir, o Vaterland! | |
Tu vivras toujours grande et belle | Bloei, o land, in eendracht niet te breken; | So blühe froh in voller Schöne, | |
Et ton invincible unité | Wees immer u zelf en ongeknecht, | zu der die Freiheit Dich erzog, | |
Aura pour devise immortelle ։ | Het word getrouw, dat ge | onbevreesd moogt spreken, | und fortan singen Deine Söhne։ |
Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» | |
Aura pour devise immortelle ։ | Het woord getrouw, dat ge | onbevreesd moogt spreken, | und fortan singen Deine Söhne։ |
Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» | |
Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» | |
Le Roi, la Loi, la Liberté ! | Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! | «Gesetz und König und die Freiheit hoch!» |