Քննարկում:Հունաստան

Latest comment: 11 տարի առաջ by Arman musikyan in topic Անվանում

Անվանումներ խմբագրել

Ժողովուրդ, խնդրում եմ աչք անցկացրեք Աշխարհագրությունը... գրել եմ բայց համոզված չեմ անվանումների թարգմանության մասով... Ahaik (քննարկում) 11։24, 22 Նոյեմբերի 2012 (UTC)

Հարգելի ժողովուրդ, իսկ ինչպես կարելի թարգմանել "Сузы" (կամ անգլերենով Susa) տեղանունը: Ես Սիրակուզա գիտեմ, բայց ոչ մի տեղ չկարողացա համոզվել դրանում: Արման Մուսիկյան (քննարկում) 17:38, 22 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Դա Հունաստանու՞մ է, որովհետև արաբական տեղանուններ են կարծես, եթե արաբականն է, ապա Սուսա, եթե հունական է, ապա չգիտեմ: Ahaik (քննարկում) 17:57, 22 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Արաբական է, Հայկ ջան: Մերսի: Արման Մուսիկյան (քննարկում) 18:06, 22 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Ժողովուրդ ջան, ո՞րն է ճիշտ` "Հելլենական թե՞ Հելենական": Հոդվածում երկու տարբերակն էլ կա: Արման Մուսիկյան (քննարկում) 14:19, 23 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Հայերենը կրկնակի բաղաձայներ չի սիրում, ուստի Հելենական:

SusikMkr (քննարկում) 16։09, 23 Նոյեմբերի 2012 (UTC)

Ես այդպես էլ ենթադրում էի: Մերսիj Սուսաննա ջան: Արման Մուսիկյան (քննարկում) 16:39, 23 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել

Անվանում խմբագրել

Ո՞վ կարող է որևէ աղբյուր տալ, Հունաստանի "Անվանում" բաժինը վերջացնելու համար։ Որքան որ գիտեմ Հելադա բառից է առաջացել։ Արման Մուսիկյան (քննարկում) 17։57, 27 Նոյեմբերի 2012 (UTC)

Ես ունեմ աշխարհագրական անունների բառարան, հիմա այնտեղից մեկ-երկու նախադասություն կավելացնեմ։--vacio 18:04, 27 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Մերսի, Վաչո ջան: Արման Մուսիկյան (քննարկում) 18:11, 27 Նոյեմբերի 2012 (UTC)Պատասխանել
Return to "Հունաստան" page.