«Հովհաննես Մասեհյան»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
→‎Գործունեություն: Սրբագրվել է «Շավիղ»ի հրատարակության տարեթիվը։
Տող 12.
Ըստ [[Գևորգ Էմին]]ի՝ Մասեհյանի թարգմանությունները «գերազանց են» և «հրաշալի են հնչում հայերենով»<ref>«Յոթ երգ Հայաստանի մասին», Գևորգ Էմին, էջ 211</ref>։ Մասեհյանի թարգմանությունները միշտ եղել են հայկական թարգմանչական գործունեության երկար պատմության մեծագույն գանձերի թվում<ref>[http://hpj.asj-oa.am/1074/1/1967-2-3%28228%29.pdf ON THE TRANSLATION OF LORD BYRON’S MANFRED INTO ARMENIAN]</ref>։
 
Մասեհյանը հիմնել և խմբագրել է «Շավիղ» շաբաթաթերթը ([[Թեհրան]], 19841894
Որպես դիվանագետ` նա պատասխանատվություն էր կրում Իրանում ներկայացնել Արևմտյան երկրների քաղաքական մտքերը և տեխնոլոգիական նորարարությունները։