Բացել գլխավոր ցանկը

Changes

== Աշխատանք ==
[[Պատկեր:David Crystal 2017.jpg|250px|մինի|ձախից|Դեյվիդ Քրիսթալը Պրահայում, 2017 թվական]]
Քրիսթալը հեղինակել, համահեղինակել և խմբագրել է ավելի քան 120 գիրք լայն բազմազանությամբ առարկաների վերաբերյալ, մասնագիտանալով նաև հղումների աշխատանքներ խմբագրման մեջ ներառյալ (որպես հեղինակ) ''[[Քեմբրիջ]]ի լեզվի հանրագիտարանը'' ([[1987]], [[1997]], [[2010]]) և ''[[Քեմբրիջ]]ի լեզվի հանրագիտարանը'' ([[1995]], [[2003]]) և (որպես խմբագիր) ''Քեմբրիջի կենսագրական բառարանը'', ''Քեմբրիջի Factfinderը'', ''Քեմբրիջի հանրագիտարանը'' և ''Նոր պինգվին հանրագիտարանը'' (2003): Նա նաև գրել է պիեսներ եւ պոեզիա <ref> "David Crystal Books & Articles". www.davidcrystal.com. Retrieved 22 May 2015.</ref> : Նա նաև հրատարակել է մի շարք գրքեր [[Լեզվաբանություն|լեզվաբանությ]]ան և անգլերենի վերաբերյալ ընդհանուր ընթերցողի համար, որոնք օգտագործում են տարբեր գրաֆիկա եւ կարճ ակնարկներ, տեխնիկական նյութը մատչելի ձևով հաղորդելու համար<ref> "David Crystal: Books in chronological order". Crystal Reference. 2005. Archived from the original on 14 May 2008.</ref> : Իր « Ո՞րն է ստանդարտ անգլերենը » հոդվածի մեջ, Քրիսթալը մի վարկած է առաջ քաշում, որ համաշխարհային մասշտաբով անգլերենը և՛ կմասնատվի, և՛ կզուգամիտվի, տեղեկան տարբերակները կդառնան պակաս են փոխադարձաբար հասկանալի և հետևաբար, անհրաժեշտություն կստեղծվի այն բանի առաջացման, ինչն ինքն անվանում է «համաշխարհային ստանդարտ խոսացական անգլերեն» <ref> "What Is Standard English". davidcrystal.com. Retrieved 22 May 2015.</ref> : Իր 2004 թվականիթվականին «Անգլերենի պատմությունները» գրքում, անգլերեն լեզվի ընդհանուր պատմություն մեջ, նա նկարագրում է այն արժեքը, որը տեսնում է լեվական բազմազանության մեջ և համապատասխան հարգանք անգլերենի տարատեսակների նկատմամբ, որոնք ընդհանուր առմամբ համարվում են «ոչ ստանդարտ» <ref>Crystal, David (2004). The Stories of English. Penguin Books. ISBN 0 713 99752 4.</ref> :2009 թվականին Ռութլիջը հրատարակեց իր ինքնակենսագրական հուշերը «''Պարզապես մի արտահայտություն, որի միջով ես անցնում եմ. Իմ կյանքը լեզվի մեջ'' » , որ միժամանակ թողարկվել է նրա երեք դասախոսությունների [[DVD]]- ի հետ <ref> Balik, Rachel (29 September 2009). "Just A Phrase I'm Going Through : My Life in Language David Crystal review". PopMatters. Retrieved 22 May 2015.</ref>: Նրա « ''Տառ առ տառ ասա. անգլերենի ուղղագրության հետաքրքիր,գերող և արտառոց պատմությունը'' » գիրքը (2013), բացատրում է, թե ինչու է դժվար որոշ անգլերեն բառեր է գրելը <ref> Leith, Sam (14 September 2012). "Spell It Out by David Crystal – review". The Guardian. Retrieved 22 May 2015.</ref> :
== Ներգրավվածություն Շեքսպիրյան ստեղծագործություններում ==
Որպես անգլերեն լեզվի զարգացման փորձագետ,Շեքսպիրյան Գլոբում 2004 եւ 2005 թվականներին նա ներգրավված էր [[Շեքսպիր]]յան ժանանակաշրջանին հատուկ «Բնօրինակային արտասանություն» բեմդրության մեջ, որտեղ նա գրում էր, դերասաններին սովորեցնում էր այդ ժամանակաշրջանին համապատասխան արտասանությունը, և այդ ժամանակից ի վեր նա եղել էխորհրդատու մի շարք այլ Շեքսպիրյան ներկայացումներում՝ բեմադրված «Բնօրինակային արտասանությամբ», ներառյալ «[[Միջամառային գիշերվա երազ]]», «[[Համլետ (ողբերգություն)|Համլետ]]», «[[Մակբեթ (ողբերգություն)|Մաքբեթ]]», «[[Պերիկլես]]», «[[Վենետիկի վաճառականը]]» և «Հենրի 5-րդ» <ref>Robert Siegel, "Shakespeare's Tongue, Heard at the Globe", All Things Considered (NPR), 19 July 2005. Retrieved 2013-09-13.</ref> <ref> The Open University, "Shakespeare: Original Pronunciation" on YouTube, 17 October 2011. Retrieved 2013-09-13.</ref> :
1388

edits