«Եզոպոս»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
Տող 3.
 
Մեզ հասած եզոպոսյան առակների հիմնական ժողովածուն (500-ից ավելի առակներ) կազմվել է I–II դարերում։ Հետագա դարաշրջանների առակագիրները (օրինակ՝ ֆրանսիացի Ժան դը Լաֆոնթենը, ռուս [[Իվան Կռիլով]]ը և ուրիշներ) օգտվել են Եզոպոսի առակների սյուժեներից և փոխադրել դրանք։ [[Հին Հունաստան]]ում ծագել է «եզոպոսյան լեզու» արտահայտությունը, երբ թե բանավոր, թե գրավոր խոսքում մտքերը Եզոպոսի նման արտահայտում են քողարկված, փոխաբերական արտահայտություններով։ Հայ գրականության մեջ եզոպոսյան լեզուն վարպետորեն օգտագործել է առակագիր [[Վարդան Այգեկցի]]ն։ [[V դար]]ում հայերն արդեն ծանոթ էին եզոպոսյան առակներին։ Դրանք [[հայերեն]] առաջին անգամ լույս են տեսել [[1818]] թ-ին [[Վենետիկ]]ում։
 
== Եզոպոսը հայերեն ==
* Խոհարար եւ շուն; Նապաստակք եւ գորտք; Բու եւ գիշերահաւ; Աղուէս եւ շուն; Ոչխար եւ շուն: «[[Արշալոյս Արարատեան]]», 1851, № 388: Հունարեն բնագրից թարգմ.՝ [[Աբել Մխիթարյան]]:
 
== Ծանոթագրություններ ==
Ստացված է «https://hy.wikipedia.org/wiki/Եզոպոս» էջից