«Մազել Թով»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
հեռացվել է Կատեգորիա:Եբրայերեն, ավելացվեց Կատեգորիա:Եբրայերեն բառեր և արտահայտություններ ՀոթՔաթ գործիքով |
No edit summary |
||
Տող 1.
[[File:Mazel Tov!.jpg|thumb|200px|Մազել Թով՝ գրված գավաթի կապօղակին]][[File:Mazel Tov! wedding.jpg|thumb|200px|Ավանդաբար, երբ փեսան կոտրում է ապակին, հյուրերը բացականչում են "Mazel Tov!"]] [[File:Happy Cake.jpg|thumb|200px| Ծննդյան տորթ, վրան գրված "מזל טוב" (''mazal tov''), ինչպես սովորաբար արվում է [[Իսրայել]]ում։ Այստեղ արատահայտությունը գրված է [[եբրայերեն]] ձեռագրով]]
==Ստուգաբանություն և արտասանություն==
{{Main|Mazalot}}
Տող 10 ⟶ 9՝
Համարվում է, որ «Մազել Թով» արտահայտությունը մտել է ամերիկյան անգլերենի մեջ իդիշ լեզվից 1862 թվականին<ref name="RW">{{cite web|url=http://dictionary.reference.com/browse/mazel%20tov|title=Mazel tov - Define Mazel tov at Dictionary.com|work=Dictionary.com}}</ref><ref name="MW">{{cite web|url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/mazel%20tov|title=Mazel Tov - Definition of mazel tov by Merriam-Webster|work=merriam-webster.com}}</ref>։
Սրա նմանությամբ էլ իդիշ ''שלימזל'' բառը թարգմանվել է որպես «շլիմազլ» (չար բախտ), որը նույնպես մտել է ամերիկյան անգլերենի գործածության մեջ 20-րդ դարում (օրինակ Լավերն և Շիրլիի կողմից)։
Նույն բառերը նաև փոխառնվել են գերմաներենի կողմից, ինչպես մասսել («բախտ»), ինչպես նաև բայը ''
Լեհերենում նույնպես ''ślamazara'' բառը փոխառված է իդիշ «շլիմազլ» բառից, որը մատնանշում է դանդաղաշարժ, ծույլ կամ ձանձրալի մարդուն։
«Մազզել» բառը (բախտ)("luck"),<ref>Etymologiebank: [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/mazzel Mazzel (geluk), (het beste)]</ref>, «Թոֆ/Թոֆֆ» (հաճելի, հիանալի)<ref>Etymologiebank [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/tof Tof (leuk, aardig)]</ref>, և «մազզելեն» բայը («հաջողություն ունենալ») մտավ գերմանական բառապաշարի մեջ։
|