«Սուրեն Ավչյան»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 39.
 
== Ս. Ավչյանի վրացերենից հայերեն կատարած թարգմանությունները ==
 
* [[Իլյա Ճավճավաձե]], Ոտանավորներ և պոեմներ (գրքի մեջ մտնող «Ուրվական» պոեմը և մի շարք բանաստեղծություններ թարգմանել է Ս. Ավչյանը), Թբիլիսի, Սախելգամի, 1937, 118 էջ։
* [[Ակակի Ծերեթելի]], Հատընտիր (բանաստեղծություններ, որոնց մի մասը թարգմանել է Ս. Ավչյանը), Ե., Պետհրատ, 1940, 96 էջ։
* [[Կոստանտինե Գամսախուրդիա]], Առաջնորդը, տրիլոգիա, գիրք 1, Ե., Հայպետհրատ, 1943, 234 էջ։
* [[Նիկոլոզ Բարաթաշվիլի]], Հատընտիր (բանաստեղծություններ և պոեմներ), Թբիլիսի, 1946, 64 էջ։
* Կոստանտինե Գամսախուրդիա, Վարպետաց վարպետի աջը (վեպ), Ե., Հայպետհրատ, 1960, 437 էջ։
* Սրտի ձայն։ Վրաց բանաստեղծները Հայաստանին և հայերին (ժողովածուի գործերի մի մասը թարգմանել է Ս. Ավչյանը), Երևան-Թբիլիսի, «Հայաստան»-«Սաբճոթա Սաքարթվելո», 1970, 182 էջ։
* [[Թենգիզ Պիրվելի]], Կրակոց կեսգիշերին (թարգմանության հեղինակակից Հ. Դավթյան), Ե., «Սովետական գրող», 1977, 142 էջ։
* Իլյա Ճավճավաձե, Բանաստեղծություններ (գրքի մեջ մտնող գործերի մասը թարգմանել է Ս. Ավչյանը), Ե., «Սովետական գրող», 1978, 95 էջ։
 
== Արտաքին հղումներ ==