«Վիքիպեդիա:Տերմինների քննարկում»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
→‎երկրներ: Նոր բաժին
Տող 107.
 
Հայերեն «-ավոր» կամ «-ացն», «-եցն» ածանցները գրեթե միշտ լավ արտահայտում են այս «ֆիկա» (ավելի ճիշտ՝ -ification) ածանցի իմաստը։ «Հայաֆիկացում»-«հայացում» (չնայած գրեթե միշտ «հայաֆիկացում» ասելով «հայերենացումը» նկատի ունեն), «գազաֆիկացում»-«գազավորում» և այլն։ Ավելի ճիշտ չի՞ <nowiki>{{վիքիֆիկացում}}</nowiki> կաղապարը վերանվանել <nowiki>{{վիքիացում}}</nowiki>։ --[[Մասնակից:Albero|Albero]] ([[Մասնակցի քննարկում:Albero|քննարկում]]) 22:17, 16 Փետրվարի 2015 (UTC)
 
== երկրներ ==
 
բարի լույս, հարցս կայանումա հետևյալում, էս անգլերեն հոդվածումներում, դիսկոգրաֆիայի բաժիններում հանդիպում եմ երրկրների կրճատ անվանանումներ (US, AUS․․․)
ես դրանք իմ մոտ խմբագրելուց կրճատել եմ , բայց համոզված չեմ, որ ճիշտա էտ, ինչ որ ստանդարտ կա՞, էտ ըտենց, բացի դրանից, հայերեն ո՞նց կլինի սաունդթռեք, ռեմիքս, բի սայդ (վինիլային սինգլի հակառակ կողմում թողարկվող երգը), վինիլ, հիմա ամփոփեմ հարցերս
# վինիլ
# բի սայդ
# ռեմիքս
# սաունդթռեք
# երկրների անվանման կրճատում
--[[Մասնակից:Tatul|Tatul]] ([[Մասնակցի քննարկում:Tatul|քննարկում]]) 22:28, 11 Ապրիլի 2015 (UTC)