«Մասնակից:ԱՆԷԴ Յան/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Տող 1.
{{Մասին|գրքի|ֆիլմի|Զգացմունքների դաստիարակություն (մինի սերիալ, 1973թվական)}}
{{Տեղեկաքարտ Բնակավայր}}
{{Այլ|Զգացմունքների դաստիարակություն (նշանակություն)}}
'''Հուբեյ''' ({{Չինարեն|Փինյին|Húběi||([[Դունտինհու]]) լճից հյուսիս}}), նահանգ կենտրոնական [[Չինաստան|Չինաստանի]] արևելքում: Նահանգի կառավարությունը գտնվում է [[Ուհան]] քաղաքում:
 
{{Տեղեկաքարտ Գիրք}}
== Աշխարհագրություն ==
«'''Воспита́ние чувств'''», или (в раннем переводе Анны Энгельгардт) «'''Сентимента́льное воспита́ние'''» ({{lang-fr|L'Éducation sentimentale}}; 1869) — последний опубликованный при жизни [[роман]] [[Флобер, Гюстав|Гюстава Флобера]]<ref name=":3">{{Книга|автор=Реизов Б. Г|заглавие=Флобер // Французский роман XIX века|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1977|страницы=165—209|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Произведение относят к литературной традиции [[Роман воспитания|романа воспитания]], оно насыщено сатирическими, историческими, социально-психологическими и автобиографическими мотивами.
[[Պատկեր:VM 5202 Xingshan County Houzibao south hydroelectric plant.jpg|thumb|upright|left|ГЭС Хоуцзыбао (уезд Синшань округа [[Ичан]]) — типичная малая ГЭС западного Хубэя]]
Նահանգի ընդհանուր տարածքը 185,889 կմ² (14-րդ տեղը)<ref>{{Cite web |url=http://www.hubei.gov.cn/hbgk/zrdl/201203/t20120328_342613.shtml |title=土地 — 自然地理 — 湖北省人民政府门户网站 |accessdate=2014-01-29 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20140203025729/http://www.hubei.gov.cn/hbgk/zrdl/201203/t20120328_342613.shtml |archivedate=2014-02-03 |deadlink=yes }}</ref>:
 
== Ստեղծման պատմություն ==
Նահանգի հարավային հատվածը հիմնականում հարթ է (Ցզանհանսկի հարթավայր), տարածքի մեծ մասն զբաղեցնում են ջրամբարները ([[Յանցզի]], [[Հանշույ]] գետերը, նրանց վտակներն ու լճերը), գրեթե բոլոր կողմերից ոչ բարձր սարերով բաժանված է հարևան մյուս նահանգներից (հյուսիս-արևելքում՝ Դաբե լեռներով, հարավ արևելքում՝ Մուֆու):
 
=== «Первое „Воспитание чувств“» ===
Արևմտյան Հուբեյը լեռնային է, ամենաբարձր բարձրությունները (ավելի քան 3000 մ) Շենունջիայի անտառային շրջանում են: Նահանգի այս հատվածում Յանցզի գետը հոսում է ձորերով: Զարգացած է [[Հիդրոէներգետիկա|հիդրոէներգետիկան]] (էլեկտրակայաններ [[Երեք կիրճ (էլեկտրակայան)|Երեք կիրճը]] և Գեչժոուբան՝ կառուցված [[Յանցզի]] գետի վրա, բազմաթիվ փոքր էլեկտրակայաններ՝ լեռնային գետերի և գետակների վրա):
В феврале 1843 года Флобер начал писать роман «Воспитание чувств», работу над которым он закончил 7 января 1845 года. Наряду с целым рядом других ранних произведений этот первый роман Флобера при его жизни остался неизданным. В дальнейшем писатель к нему не возвращался; из его переписки известно, что такое (не вполне выраженное) намерение у него было, однако оно не получило продолжения<ref name=":8">{{Книга|автор=Флобер Г|заглавие=О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи: в 2 томах|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1984|страницы=22—81|страниц=503|isbn=|isbn2=|том=2}}</ref>. В 1852 году Флобер писал своей подруге [[Коле, Луиза|Луизе Коле]], что считает эту книгу первой пробой пера, при этом, по его мнению, он потерпел здесь творческую неудачу: «Переделывать не стал бы, но думаю, что теперь написал бы лучше. Там есть страсть, но могло бы быть больше обобщения»<ref>{{Книга|автор=Флобер Г|заглавие=О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи: в 2 томах|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1984|страницы=160|страниц=519|isbn=|isbn2=|том=1}}</ref>.
 
Этот роман был впервые опубликован в 1910 году и позже неоднократно переиздавался, в том числе и отдельным изданием. По ранее распространённой и консервативной точке зрения он рассматривался всего лишь как первая редакция одноимённого зрелого романа Флобера, однако современные исследователи избегают называть его «версией» или «редакцией» романа 1869 года с тем же названием, признавая вполне самостоятельный характер первого произведения<ref name=":1">{{Книга|автор=Флобер Г|заглавие=Первое «Воспитание чувств» / пер. с фр. И. Васюченко, Г. Зингера; предисл. и примеч. С. Зенкина|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Текст|год=2005|страницы=|страниц=381|isbn=|isbn2=}}</ref><ref>Модина Г. И. Ранняя проза Гюстава Флобера: становление творческой индивидуальности писателя: диссертация … доктора Филологических наук: 10.01.2003 / Модина Г. И.; [Место защиты: ФГБОУ ВО Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова], 2017. — с. 288. — 473 с.</ref><ref>{{Книга|автор=Модина Г. И|заглавие=Портрет Художника. Ранняя проза Гюстава Флобера : монография|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=ФЛИНТА: Наука|год=2016|страницы=|страниц=408|isbn=978-5-9765-2571-9|isbn2=978-5-020-38980-9}}</ref>. Несмотря на общее название, флобероведы в настоящее время рассматривают эти романы как самостоятельные книги, а во французском литературоведении и книгоиздательстве сложилась традиция называть первое крупное сочинение писателя «„Воспитанием чувств“ 1845 года» (по году окончания работы над книгой), или «Первым „Воспитанием чувств“» (фр. ''Première éducation sentimentale'')<ref>{{Статья|автор=Amélie Schweiger|год=1986|doi=10.3406/roman.1986.4845|выпуск=54|страницы=67–77|издание=Romantisme|заглавие=Portrait de jeune écrivain en artiste (La «première» Éducation sentimentale)|ссылка=https://www.persee.fr/doc/roman_0048-8593_1986_num_16_54_4845|том=16}}</ref>. В предисловии к его первому изданию на русском языке (2005 г.) [[Зенкин, Сергей Николаевич|С. Н. Зенкин]] писал об уникальности подобного случая в литературе<ref name=":1" />:
== Պատմություն ==
Հնում ներկայիս Հուբեյը և Հունանը Չու թագավորության մասն են կազմել: Մինչև 17-րդ դար նրանք միասին մեկ նահանգ են կազմել՝ Հուգուան, որի մայրաքաղաքը Ուհանն էր:
 
{{Цитата|Бывает, и достаточно часто, что писатель переиздает одну и ту же свою книгу под разными названиями. Исключительно редок обратный случай — когда под одинаковым заголовком выходят два совершенно разных произведения одного и того же автора. Флоберовское „Воспитание чувств“ — как раз такое исключение.}}
2020 թվականի հունվարին Չինաստանի կառավարությունը Հուբեյ նահանգի 13 քաղաքներում կարանտին է հայտարարել՝ կապված նոր տեսակի կորոնավիրուսի՝ COVID-19 համավարակի հետ, ինչի արդյունքում կարանտինացվել է ավելի քան 41 մլն մարդ<ref>[https://www.dw.com/ru/власти-китая-объявили-карантин-в-13-городах-провинции-хубэй/a-52137697 Власти Китая объявили карантин в 13 городах провинции Хубэй]</ref>:
 
В отечественном литературоведении ранее такую же точку зрения высказал [[Реизов, Борис Георгиевич|Б. Г. Реизов]], отмечая, что первый роман Флобера «не имеет ничего общего с романом, напечатанным под тем же названием в 1869 году»<ref name=":4">{{Книга|автор=Реизов Б. Г|заглавие=Два романа Флобера (предисловие) // Флобер Г. Госпожа Бовари. Воспитание чувств|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Эксмо|год=2006|страницы=7—30|страниц=864|isbn=5-699-15281-4|isbn2=}}</ref>. Литературовед Т. В. Соколова в примечаниях, которые традиционно печатаются к изданию романа на русском языке, писала: «каждый из этих двух романов — самостоятельное произведение, имеющее свой сюжет, своих персонажей, с их особыми характерами и судьбами»<ref>{{Статья|автор=Соколова Т. В|год=1984|издание=Г. Флобер. Госпожа Бовари. Воспитание чувств.|заглавие=Комментарии к роману Г. Флобера «Госпожа Бовари»|ссылка=https://pureportal.spbu.ru/ru/publications/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83-%D0%B3-%D1%84%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B0-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0-%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8|язык=|тип=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. Во французской критике «Первое „Воспитание чувств“» рассматривается как первая крупная работа Флобера и последняя относящаяся к юношескому периоду, как мастерски законченный текст, в котором отражается становление огромного таланта<ref>{{Cite web|url=https://editions-sillage.fr/?p=1605|title=Gustave Flaubert, La Première Éducation sentimentale {{!}} Éditions Sillage|publisher=editions-sillage.fr|accessdate=2019-05-18}}</ref>.
<gallery>
Պատկեր:Chibi.jpg|Չիբիի ճակատամարտի ենթադրյալ վայրը
Պատկեր:Xinwupu-Lenin-School-of-SE-Hubei-0033.jpg|Նախկին Լենինի դպրոցը Հարավարևելյան Հուբեյում (նախկինում՝ Սյաո տոհմի նախնիների տաճար)
Պատկեր:Wudangshan 2003 10.jpg|Ուդանշան
</gallery>
 
=== «Второе „Воспитание чувств“» ===
=== Այստեղ ապրած նախկին նահանգապետներ ===
[[Файл:Flaubert-Giraud.jpg|мини|[[Жиро, Пьер Франсуа Эжен|Пьер Франсуа Эжен Жиро]], Портрет Гюстава Флобера (около 1856)]]
* Որոշ ժամանակ (1933-1935) Չինաստանի Հանրապետության հայտնի քաղաքական գործիչ Չժան Ցյունը նահանգի նահանգապետն էր:
В марте 1862 года Флобер, делясь своими литературными проектами, говорил [[Братья Гонкур|братьям Гонкурам]], что среди прочих замыслов его интересует роман как жанр: «Ещё ему хотелось бы написать два-три небольших романа очень несложных, очень простых: муж, жена, любовник»<ref>{{Книга|автор=Гонкур Э. и Ж. де|заглавие=Дневник. Записки о литературной жизни: Избранные страницы: в 2 т|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1964. — Т. 1|страницы=338|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.
{| class="wikitable"
Работа над новым романом продолжалась около семи лет и закончилась в мае 1869 года. В этот период в записных книжках писателя сохранились наброски и план книги с таким заголовком — «Г-жа Моро (роман)». В 1863 году Мишель Леви (фр. ''Michel Lévy''), издатель исторического романа Флобера «[[Саламбо]]», в договоре с ним оставил за собой право на публикацию следующего произведения писателя при условии, что оно будет посвящено изображению современной жизни.
|-
[[Файл:Pavillon Flaubert Croisset Canteleu 008.jpg|мини|Летний домик Флобера в Круассе, возле [[Руан]]а, где он написал большинство своих книг. В настоящее время музей писателя|альт=|слева|304x304пкс]]
! Նահանգապետ
С начала 1864 года писатель начал изучать большое количество разного рода литературы, посвящённой исторической основе и панораме романа (середина сентября 1840 года — государственный переворот в декабре 1851 года). Флобер тщательно изучает прессу 1847—1848 годов. «Я утопаю в старых газетах»,— сообщал он своей племяннице Каролине Комманвиль в феврале 1865 года<ref name=":8" />.
! Նահանգապետության տարիներ
|-
| Լո Ցինցյուան
|align="center"| 2002 թվականի հոկտեմբեր — 2007 թվականի հոկտեմբեր
|-
| Լի Հունչժուն
|align="center"| 2007 թվականի դեկտեմբեր — 2010 թվականի դեկտեմբեր
|}
 
При работе над «парижским романом» Флобер с обычными для себя педантизмом и добросовестностью посещает некоторое время библиотеку палаты депутатов, обращается за необходимыми справками и комментариями, изучает организацию различных учреждений и служб, знакомится с [[Биржа|биржевой]] игрой. Так, в письме к влиятельному критику [[Сент-Бёв, Шарль Огюстен де|Сент-Бёву]] писатель обращается с просьбой предоставить ему информацию по «[[Христианский социализм|неокатолическому движению]]»<ref>Наиболее яркий представитель — [[Ламенне, Фелисите Робер де|Фелисите Робер де Ламенне]]</ref> тех лет: «Мне, разумеется, надо знать всё и, перед тем как взяться за дело, ощутить дух времени»<ref name=":8" />. В ноябре 1866 года [[Жорж Санд]] неделю гостила в его имении в Круассе, где по его просьбе подробно рассказывала ему о событиях и «о людях 48 года», отмечая у них «скорее их добрую волю, нежели ум»<ref name=":8" />. Работа над романом продвигалась медленно из-за известной скрупулёзности писателя, верности деталям, духу эпохи и его эстетическим принципам. Так, в октябре 1864 года он сообщает, что за семь недель напряжённого труда написал только пятнадцать страниц<ref name=":2">{{Книга|автор=Флобер Г|заглавие=Собрание сочинений в пяти томах|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Правда|год=1956|страницы=372—378|страниц=|isbn=|isbn2=|том=3}}</ref>. В декабре 1866 года Флобер пишет Жорж Санд: «… целых два дня бьюсь над одним абзацем, и ничего у меня не выходит. Иногда мне хочется плакать!»
=== Չինական կոմունիստական ​​կուսակցության քարտուղարներ ===
{| class="wikitable"
|-
! ՉԿԿ-ի քարտուղարներ
! Կառավարման տարիներ
|-
| Յույ Չժենշեն
|align="center"| 2001 թվականի հունվար — 2007 թվականի հոկտեմբեր
|-
| Լո Ցինցյուան
|align="center"| 2007 թվականի հոկտեմբեր — 2010 թվականի դեկտեմբեր
|}
 
На тщательности проработки деталей и дотошности писателя подробно останавливается [[Золя, Эмиль|Эмиль Золя]], который отмечал, что Флобер работал над своими книгами как «[[Бенедиктинцы|бенедиктинец]]». По его мнению, «исключительная добросовестность» представляет собой одну из наиболее характерных особенностей таланта Флобера<ref name=":5">{{Книга|автор=Золя, Эмиль|заглавие=Гюстав Флобер // Собрание сочинений в 26-ти томах|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1966|страницы=437—470|страниц=|isbn=|isbn2=|том=25}}</ref>:
== Վարչական բաժանում ==
Հուբեյը բաժանված է օկրուգային 13 վարչական միավորի, 3 ենթաշրջանային միավորի և 1 գավառական միավորի, որոնք ուղղակիորեն ենթարկվում են նահանգային իշխանություններին:
 
{{Цитата|Если ему нужно описать какую-нибудь местность, он сам отправится туда и даже проживёт там некоторое время. Так было с первой главой „Воспитания чувств“, которая начинается с описания путешествия на пароходе по Сене от Парижа до Монтеро; Флобер проделал весь этот путь в кабриолете, так как пароходов там уже давно нет. Даже в тех случаях, когда ему приходится дать вымышленное описание, он пускается на поиски местности, которая походила бы на воображаемый пейзаж, и успокоится только тогда, когда действительно найдёт уголок природы, близко напоминающий тот, что представляется его мысленному взору.|автор=— Эмиль Золя. Гюстав Флобер}}
{| class="wikitable" style="font-size:90%;" align=center
|-
! Քարտեզ
! №
! Հայերեն անուն
! Չինական անուն
! [[Փինյին]]
! Կարգավիճակ
|-
|rowspan=18|[[Պատկեր:Hubei prfc map.png|450px]]
|----------
|1
|[[Ուհան]]
|武汉市
|Wǔhàn shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|2
|Էչժոու
|鄂州市
|Èzhōu shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|3
|Հուանգան
|黄冈市
|Huánggāng shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|4
|Հուանշի
|黄石市
|Huángshí shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|5
|Ցզինմեն
|荆门市
|Jīngmén shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|6
|Ցզինչժոու
|荆州市
|Jīngzhōu shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|7
|Շիյան
|十堰市
|Shíyàn shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|8
|Սույչժոու
|随州市
|Suízhōu shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|9
|Սյանյան
|襄阳市
|Xiāngyáng shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|10
|Սյաննին
|咸宁市
|Xiánníng shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|11
|Սյաոգան
|孝感市
|Xiàogǎn shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|12
|Իչան
|宜昌市
|Yíchāng shì
|Քաղաքային թաղամաս
|----------
|13
|Էնշի-Տուցզյա-Մյաոսկոմի ինքնավար օկրուգ
|恩施土家族苗族自治州
|Ēnshī Tǔjiāzú Miáozú zìzhìzhōu
|Ինքնավար թաղամաս
|-
|14
|Տյանմեն
|天门市
|Tiānmén shì
|Ենթաշրջանային քաղաք
|-
|15
|Ցյանցզյան
|潜江市
|Qiánjiāng shì
|Ենթաշրջանային քաղաք
|-
|16
|Սյանտաո
|仙桃市
|Xiāntáo shì
|Ենթաշրջանային քաղաք
|-
|17
|Շեննունցզյա
|神农架林区
|Shénnóngjià línqū
|Անտառային տարածք
|-
|}
 
В мае 1868 года Флобер читает Жорж Санд своё ещё незаконченное произведение, после чего она записывает в своём дневнике: «Меня покорили триста превосходных страниц». 23 мая 1869 года Флобер писал племяннице Каролине, что роман окончен и осталось лишь привести в порядок рукопись: «Я настолько переутомлён, что у меня едва хватает сил тебе писать. Теперь, когда роман окончен, я вижу, как устал». Окончательный вариант романа писатель закончил в ноябре 1869 года.
== Տնտեսություն ==
<gallery>
Պատկեր:Wuhan-Chongwen-Plaza-0368.jpg|Առևտրի և գրասենյակային կենտրոն «Չունվեն» (Ուհան)
Պատկեր:Three Gorges Dam.jpg|[[Երեք կիրճ (էլեկտրակայան)|Սանսյայի]] ամբարտակ
Պատկեր:VM 5335 Muyu Tea plantations on valley slopes north of town.jpg|Թեյի պլանտացիա
Պատկեր:Tongshan-County-rice-fields-9882.jpg|Բրնձի դաշտերը Տունշան կոմսության Մուֆու լեռների հովտում
Պատկեր:Xianning-fields-9731.jpg|[[Գոմեշներ|Գոմեշը]] հերկում է (Սյաննինի օկրուգ)
Պատկեր:Jiangxia-peanuts-4266.jpg|Գետնանուշի չորացում (Ցզյանսյայի շրջան)
Պատկեր:Yichang-train-station-facade-4775.jpg|Իչանսկու կայարան
</gallery>
 
Считается, что в названии романа присутствуют отсылки к книге «[[Сентиментальное путешествие по Франции и Италии]]» [[Стерн, Лоренс|Лоренса Стерна]] и указание на его принадлежность к традиции и жанру «[[Роман воспитания|романа воспитания]]». Максим Дюкан предлагал Флоберу назвать роман «Посредственные люди» ({{lang-fr|Les gens médiocres}})<ref>Прочитав в 1868 году роман Дюкана «Утраченные силы» ({{lang-fr|Les Forces perdues}}), Флобер отмечает сходство его замысла, хотя и воплощённого с некоторой наивностью, со своим романом</ref>. Сам Флобер писал, что настоящее название должно бы быть «Неудачники» ({{lang-fr|Les fruits secs}}), но в конце концов оставил «Воспитание чувств», при этом добавив подзаголовок «История молодого человека»<ref name=":4" />. Распространённый перевод названия романа на русский язык — «Воспитание чувств» — лишь частично отражает глубокий его смысл. Считается, что «Сентиментальное воспитание» у Флобера означает не только «формирование чувствительности», но также и «воспитание под действием чувств»<ref name=":1" />. По поводу названия [[Пруст, Марсель|Марсель Пруст]], ценитель творчества Флобера, писал в своём сборнике эссе «Против Сент-Бёва»: «…заголовок, столь прекрасный по своей твёрдости, — кстати, ничуть не хуже подходящий и к „[[Госпожа Бовари|Госпоже Бовари]]“, — но не очень-то правильный с точки зрения грамматики», имея в виду, что с этой точки зрения следовало писать «L’Education des sentiments», а не «сентиментальное воспитание»<ref name=":1" />. [[Золя, Эмиль|Эмиль Золя]] называл этот роман «самой личной книгой» Флобера. По мнению биографов писателя, в романе отражены до некоторой степени автобиографический материал и личные мотивы, а отношения Фредерика Моро и Софи Арну частично являются претворением художественными средствами отношений самого Флобера и Элизы Шлезингер — жены музыкального издателя [[Шлезингер, Морис|Мориса Шлезингера]], с которой он познакомился в 1836 году и которая выведена в романе за инициалом Ш<ref name=":0" />.
== Մշակույթ ==
<gallery>
Պատկեր:YCPViewAcrossYangtze.jpg|Յանցզիի և Ուհանի տեսարանը
Պատկեր:Tongshan-County-village-home-9872.jpg|Ամառանոց
Պատկեր:Daye-pond-system-fishermen-0077.jpg|Ձկնորսները Դաե քաղաքի արհեստական լճակում (Հունշի օկրուգ)
Պատկեր:Zigui-Xiling-Gorge-4991.jpg|Ջերմանավով Յանցզի գետն ի վեր՝ դեպի Սիլինի կիրճը
Պատկեր:HUST-Main-building-4111.jpg|{{Нп5|Среднекитайский научно-технический университет|||Huazhong University of Science and Technology}}, Ուհան
Պատկեր:Wuhan Hubei foreign affairs office 4232.jpg|Վարչական շենք
</gallery>
 
=== Публикация ===
== Մարդաբանություն ==
[[Файл:Charles Giraud Salle-a-manger de la princesse Mathilde.jpg|мини|[[Жиро, Себастьен Шарль|Себастьен Шарль Жиро]], Столовая Матильды (1854)]]
Հուբեյ նահանգի Յունսիայից (580-800 հազար տարի առաջ) հայտնաբերվել է Homo erectus EV 9001 և EV 9002- ի երկու գանգեր, Չժուկոուդյանում՝ [[սինանթրոպոս]], Բայլունդունում (Bailong Cave) (550 հազար կամ 0,76 մլն տարի առաջ՝ յուանմոու մարդ, լանտյան մարդ, նանկինյան մարդ, ''Homo erectus-ի'' 7 ատամ, Չանյանում՝ ''Homo erectus-ի'' ծնոտ (220—170 հազար տարի առաջ)<ref>[http://antropogenez.ru/location/124/ Юньсянь: Устье реки Чайян / Quyuan River Mouth]</ref><ref name="автоссылка1">''Qin Li''. Discovery of additional Homo erectus teeth in Bailongdong, Yunxi county, Hubei // Acta Anthropol. Sin., 1983, V.2, p.203.</ref><ref>[http://antropogenez.ru/location/129/ Байлундун / Bailongdong Cave]</ref><ref>[https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6018768/ Magnetostratigraphic dating of the hominin occupation of Bailong Cave, central China], 2018</ref><ref name="автоссылка1" /><ref>{{cite web|url=http://farshores.org/ananjing.htm|title='Nanjing Man' Discovery Blows Away 'Out Of Africa' Theory|archiveurl=https://web.archive.org/web/20100407061339/http://farshores.org/ananjing.htm|archivedate=2010-04-07}}</ref><ref>[http://antropogenez.ru/location/167/ Чанъян / Changyang]</ref>:
Впервые роман был публично прочитан в 1869 году у принцессы [[Матильда Бонапарт|Матильды Бонапарт]]. Он вызвал воодушевление и восторженные оценки в этом аристократическом салоне, который посещали многие известные писатели, и был расценён как новое значительное достижение Флобера. Уверенный в успехе дела, его издатель Леви, получив рукопись, даже не стал читать её и сразу отправил в набор, однако позже внёс на рассмотрение писателя множество правок<ref name=":8" />. Первая публикация романа в том же году была встречена прохладно, и было напечатано только несколько сотен экземпляров. В новое издание романа, увидевшее свет в 1880 году, Флобер внёс большое количество различного рода правок<ref name=":2" /><ref name=":3" />.
 
В России отрывки из романа первоначально печатались в январском и февральском номерах либерального петербургского журнала «[[Вестник Европы (1866—1918)|Вестник Европы]]» за 1870 год. Первый полный перевод романа на русский язык осуществила А. Энгельгардт: он был опубликован под названием «Сентиментальное воспитание» в 1870 году.
 
== Սյուժե ==
Действие романа начинается в 1840 году и происходит на фоне [[Революция 1848 года во Франции|революционных волнений 1848 года]] и прихода к власти [[Наполеон III|Наполеона III]]. В центре романа — молодой человек из довольно обеспеченной семьи, Фредерик Моро, который на пароходе по пути из Парижа (где он изучал право) в родной Ножан-на-Сене влюбляется в Марию Арну, замужнюю женщину [[Бальзаковский возраст|бальзаковского возраста]].
 
В Ножане он встретил своего друга детства и бывшего соученика по [[коллеж]]у Шарля Делорье, с которым не виделся два года. Они вспомнили прежние времена и свои юношеские мечты: Фредерик хотел стать известным писателем, а Шарль увлекался [[Метафизика|метафизикой]] и обдумывал «обширную философскую систему, которая могла бы иметь самое широкое применение», а теперь занимался социальной экономией. Будучи выходцем из бедной семьи, Шарль вынужден был прервать своё образование и служить клерком в провинции. Фредерик же начал сочинять роман в манере [[Скотт, Вальтер|Вальтера Скотта]], где героем был он сам, а героиней — госпожа Арну, но бросил его из-за отсутствия должного вдохновения и усидчивости.
 
Позже друзья поселяются вместе в Париже у Фредерика, и Шарль пытается отговорить его от мыслей о мадам Арну, отношения с которой и страсть к которой во многом препятствует налаживанию им прочных отношений с другими женщинами. Однако предмет его страсти остаётся верна супружескому и материнскому долгу. Фредерик не нашёл себе применение в жизни; получив крупное наследство, он вёл праздный образ жизни, путешествовал, так и не женился, хотя пережил не один роман: «Но неотступное воспоминание о первой любви обесцвечивало новую любовь; да и острота страсти, вся прелесть чувства была утрачена. Гордые стремления ума тоже заглохли. Годы шли, и он мирился с этой праздностью мысли, косностью сердца».
 
В марте 1867 года Фредерик увидел мадам Арну, которая посетила его под предлогом вернуть ему денежный долг и жила теперь в Бретани со стареющим мужем из соображений экономии. Во время этой встречи они вернулись к общим воспоминаниям, придя к выводу, что любили друг друга и, хоть и не принадлежали друг другу, были при этом счастливы. Несмотря на их окончательное расставание, в результате взаимных признаний Фредерик получил некоторое удовлетворение: «Он ни о чём не жалел. Он был вознаграждён за все былые страдания».
 
Позже Фредерик встретился и с Делорье, отношения с которым были ранее прерваны несходством их натур, политическими взглядами и разным социальным положением. Фредерик, растратив больше половины полученного состояния, вёл жизнь добропорядочного буржуа. Шарль, сменив множество профессий и занятий, работал юрисконсультом промышленного предприятия. Оба пришли к выводу, что не о такой будущности и жизни («обоим она не удалась — и тому, кто мечтал о любви, и тому, кто мечтал о власти») они вместе ранее думали. В своих несбывшихся надеждах они винили случайности судьбы, черты характера, обстоятельства и время, в которое родились. Погрузившись в свои юношеские воспоминания и вспомнив один комический эпизод из своей юности, они соглашаются, что это лучшее, что было у них в жизни.
 
== Քննադատություն և գնահատականներ ==
После издания романа критикой он был принят в основном недоброжелательно. Так, в прессе отмечали, что роман не имеет связного повествования, а состоит из разрозненных эпизодов, в которых действуют похожие друг на друга персонажи, при этом практически никак друг с другом не связанные. Писателя упрекали в [[Мизантропия|мизантропии]], отказе от морального суждения, непонимании законов стиля и композиции, то есть как раз того, чем характеризуется и ценится стиль и особенности творчества писателя<ref name=":6" />.
 
Сам Флобер в письме к Жорж Санд от 3 декабря 1869 года сообщает, что его «крепко поносят в прессе» и «честят кретином и канальей»<ref name=":8" />:
 
{{Цитата|Статья [[Барбе д’Оревильи, Жюль Амеде|Барбе д’Оревильи]] („Конститюсьонель“) является в этом жанре образцовой, а опус славного [[Сарсе, Франциск|Сарсе]], хоть и не такой грубый, нисколько ей не уступает. Эти господа взывают к морали и к Идеалу! Недоброжелательные отзывы были также в „[[Le Figaro|Фигаро]]“ и в „Пари-Журналь“, авторы Сезена и Дюранти. Мне на них глубоко наплевать! И всё же меня удивляет такая ненависть и недобросовестность.<br>
 
Зато „Трибюн“, „Пэи“ и „Опеньон насьональ“ вознесли меня выше небес…}}
 
Также в этом письме Флобер разочарованно отмечает уклончивую реакцию друзей и знакомых, которым он раздал авторские экземпляры с дарственной надписью: «они боятся себя скомпрометировать и говорят со мной о чём угодно, только не об этом»<ref name=":8" />.
 
Д’Оревильи в своей статье писал буквально следующее: «Похоже, что автор ''„Воспитания чувств“'' вынашивает свои произведения, которые так медленно и трудно выходят из него, с идолопоклонническим отношением к беременности, удлиняющим её срок и затрудняющим разрешение больше, нежели у матерей… Характерная черта романа, так неудачно названного ''„Воспитание чувств“,'' — вульгарность, прежде всего вульгарность, почерпнутая из ручья, в котором она застоялась у всех под ногами»<ref>{{Книга|автор=Труайя, Анри|заглавие=Гюстав Флобер|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Эксмо|год=2005|страницы=444|страниц=|isbn=|isbn2=|ссылка=https://www.e-reading.club/chapter.php/1009553/16/Truayya_-_Gyustav_Flober.html}}</ref>. По поводу этой фразы («будто я загрязняю ручей, в котором умываюсь») Флобер писал Санд, что это его нисколько не обескураживает<ref name=":8" />.
 
Жорж Санд, подруга Флобера, с которой он активно переписывался<ref>Флобер и Жорж Санд познакомились в 1857 году и состояли в активной переписке на протяжении 10 лет с 1866 года, до смерти романистки в 1876 году</ref>, увидела в романе правдивое изображение «извращённой буржуазии» и «конца романтических устремлений в сороковых годах, когда они разбились о буржуазную действительность»<ref name=":0">{{Книга|автор=Флобер Г|заглавие=Примечания. Воспитание чувств // Воспитание чувств. Собрание сочинений в четырёх томах|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Правда|год=1971. — Т. 3|страницы=437—444|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Она отмечает оригинальный замысел произведения, точность Флобера в изображении деталей и характеров, в выборе слов, но критикует его за [[пессимизм]], отсутствие нравственного урока, чувство разочарования и бессилия, которое вызывает роман у читателя: «Я много впоследствии размышляла над этим, спрашивая себя, почему такое прекрасно написанное и серьёзное произведение встретило столь враждебное отношение к себе. Недостаток этот состоял в отсутствии работы над собой действующих лиц. Они всегда подчиняются фактам и не стараются овладеть ими»<ref>{{Книга|автор=|заглавие=Приложение к изданию: Флобер Г. Собрание сочинений: в 5 томах|ответственный=|издание=|место=СПб.|издательство=Шиповник|год=1915|страницы=517—534|страниц=|isbn=|isbn2=|том=4}}</ref>.
 
Критик [[Банвиль, Теодор де|Теодор де Банвиль]] писал, что в этом романе Флоберу «суждено было предвосхитить то, что возникнет лишь много позже, — роман без романных ухищрений, печальный, смутный, таинственный, как сама жизнь, и обходящийся развязками тем более страшными, что материально в них нет ничего драматического»<ref>{{Cite web|url=https://azbooka.ru/articles/vzoshedshiy-na-bashnyu-flober-i-ego-revolyutsiya|title=Взошедший на башню: Флобер и его революция|author=|website=Азбука|date=|publisher=|accessdate=2019-05-18}}</ref>.
 
Эмиль Золя посвятил роману несколько рецензий сразу же после его изданий — в частности, в газете «La Tribune» от 28 ноября 1869 года и в журнале «Le Voltaire» от 9 декабря 1879 года. В подробной статье «Гюстав Флобер как писатель» (1875), вошедшей в сборник «Романисты-натуралисты», лидер французских [[Натурализм (литература)|натуралистов]] относит Флобера к писателям, представляющим это течение, и сравнивает «Воспитание чувств» с «Госпожой Бовари», однако, по его мнению, «Воспитание» идёт дальше самого известного романа Флобера и изображает жизнь целого поколения: «это единственный действительно исторический роман из всех мне известных, роман, который правдиво, точно и полно воссоздаёт минувшие времена, причём события развиваются совершенно естественно — никто не направляет их ход»<ref name=":5" />. Золя отмечал, что автор «Воспитания чувств» отказался в нём от традиционного построения сюжета и композиции с наличием традиционной центральной драматической коллизии, стремясь изобразить «жизнь день за днём, такою, какова она есть», в её непрерывном потоке незначительных происшествий, обычно не привлекающих внимание писателей, из которых складывается в конце концов «сложная и страшная драма»<ref name=":5" />:
 
{{Цитата|Никаких заранее подготовленных эпизодов, — напротив: кажущаяся нестройность фактов, обычный ход событий, персонажи, которые сталкиваются, потом исчезают и появляются вновь, и так до тех пор, пока не скажут своё последнее слово, — теснясь в беспорядке, словно прохожие, снующие взад и вперёд по тротуару. Это одна из наиболее оригинальных, смелых и трудно осуществимых концепций нашей литературы, отнюдь не страдающей недостатком смелости. Гюстав Флобер неуклонно и до конца придерживался намеченного им плана и работал с той страстной целеустремленностью и волей к выполнению задуманного, которые и составляли силу его таланта.|автор=— Эмиль Золя. Гюстав Флобер}}
 
[[Мопассан, Ги де|Ги де Мопассан]], который находился под сильным влиянием «мэтра из Круассе» и считал его своим литературным учителем<ref>Флобер продолжительное время состоял в переписке с матерью Мопассана и отправил ей первые издания «Саламбо» и «Воспитания чувств», которые, по словам Лоры Мопассан, произвели огромное впечатление на её сына и повлияли на его стремление к занятию литературой</ref>, отмечая, что для Флобера характерно, что создаваемая на страницах его книг картина жизни «преисполняет вдумчивого читателя безотрадным унынием», писал: «Читая этот мрачный, безотрадный роман, каждый тревожно спрашивает себя, не является ли и он сам одним из унылых его персонажей, — так много лично пережитого и удручающе-грустного заключено в этом романе». По воспоминаниям Мопассана, Флобер говорил ему, что с полным основанием мог бы дать этому роману название «Неудачники», чтобы сделать понятнее его основную мысль<ref>{{Книга|автор=Ги де Мопассан|заглавие=Гюстав Флобер (II) // Полное собрание сочинений в 12 т|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Правда|год=1958. — Том 11|страницы=199—248|страниц=447|isbn=|isbn2=}}</ref>. 
 
[[Моэм, Уильям Сомерсет|Сомерсет Моэм]], отмечая, что во французской критике роман расценивается как литературный шедевр, несмотря на это, писал, что с его точки зрения он «путанный и читается тяжело»<ref name=":7" />. Вслед за многими исследователями Моэм считал, что в нём присутствуют ярко выраженные автобиографические мотивы: «Его герой, Фредерик Моро, — это частью портрет самого Флобера, каким писатель видел себя, а частью портрет [[Дюкан, Максим|Максима дю Кана]], каким он видел своего друга, но люди эти были слишком непохожи друг на друга, чтобы в результате получился удачный сплав. Герой вышел неубедительным и совершенно неинтересным»<ref name=":7" />. К положительным моментам английский писатель отнёс начало романа, которое, по его мнению, превосходно, а в заключительной части в сцене последнего свидания «в нём есть редкая по силе сцена, где мадам Арну (Элиза Шлезенжер) и Фредерик (Флобер) расстаются»<ref name=":7">{{Книга|автор=Моэм, У. Сомерсет|заглавие=Флобер и «Madame Bovary» // Искусство слова. О себе и о других|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1989|страницы=211—235|страниц=399|isbn=5-280-00720-х|isbn2=}}</ref>.
 
Многочисленные и противоречивые оценки были даны роману Флобера и в России<ref>{{Статья|автор=Усова А. А|заглавие=Проблемы русской рецепции стилистических особенностей романа Флобера «Воспитание чувств» в середине XIX — начале XX в|ссылка=|язык=|издание=Филология и лингвистика|тип=|год=2019|месяц=|число=|том=|номер=1|страницы=6—11|issn=}}</ref>. В своей обстоятельной статье критик [[Ларош, Герман Августович|Г. А. Ларош]] «Эмиль Золя о Густаве Флобере» предпринимает попытку найти общее между творчеством французского писателя и русской литературой, отмечая стилистическое мастерство первого: «Флобер, как и русские корифеи 50—60-х гг., тщательно избегает в своих лицах всякой напыщенной фразы, всякого подкрашивания действительности, всякой ходульной добродетели». Ларош находит в романе созвучие теме и литературному образу «[[Лишний человек|лишнего человека]]», а мировоззрение Флобера считает близким к творчеству русского классика Н. В. Гоголя. Так, по его мнению, роман Флобера оказывается близким к «[[Мёртвые души|Мёртвым душам]]»<ref>Также в русской критике отмечалась близость замысла и темы «Воспитания чувств» к романам «[[Дым (роман)|Дым]]» [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургенева]] и «[[Обыкновенная история]]» [[Гончаров, Иван Александрович|И. А. Гончарова]]</ref>, так как в обоих романах сочетаются лиризм и сатира, имеются общие художественные приёмы и целый ряд незначительных персонажей: "По прочтении «Воспитания чувств» хочется воскликнуть словами великого русского сатирика: «Скучно жить на свете!<ref>Заключительные слова „[[Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем|Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем]]“ Н. В. Гоголя </ref>»"<ref>{{Книга|автор=Ларош Г. А|заглавие=Парижские письма. №2 // Избранные статьи: в 5 выпусках. Выпуск 5|ответственный=|издание=|место=1978|издательство=Музыка|год=1978|страницы=257—267|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.
 
Исследователь творчества французского романиста Б. Г. Реизов находил в романе опосредованное влияние творчества [[Бальзак, Оноре де|Бальзака]], но также и полемику с его философией и эстетикой. По его мнению, несмотря на то, что Флобер воспринял современное ему общество через мир идей и образов эпопеи «[[Человеческая комедия]]», влияние Бальзака на его младшего современника было особого рода:
 
{{Цитата|Флобер принял его диагноз общественной болезни и даже созданные им образы, но он разрушил обаяние, которым Бальзак окружил своих имморалистов, констатировал их внутреннее ничтожество и осмеял их мещанские взгляды. Он утверждал бессмысленность и невозможность их карьеры, он выворачивал наизнанку их бальзаковские сюжеты. Это было несомненное влияние Бальзака и столь же несомненное его развенчание<ref name=":3" />.}}
По мнению Реизова, этот роман с полным правом можно отнести к историческим, но не в том отношении, как его понимали ранее. Историзм романа заключается в изображении общественной психологии, современных нравов, а действие в нём не зависит от политических событий: «Герой не принимает в них участия, и они мало отражаются на его психологии»<ref name=":3" />.
 
Как указывает французский [[Структурализм|структуралист]] [[Женетт, Жерар|Жерар Женетт]], сам Флобер считал эту книгу своей эстетической неудачей, в связи с отсутствием в романе полноты действия, перспективы, выстроенности. Однако те качества и особенности, которые писатель относил к недостаткам, Женетт относит к достоинствам романа, поскольку они имеют первостепенное значение для современной литературы. Так, по его словам, здесь «впервые осуществляется дедраматизация, едва ли даже не дероманизация романа, откуда возьмёт своё начало вся новейшая литература»<ref name=":6">{{Книга|автор=Женетт Ж|заглавие=Моменты безмолвия у Флобера // Фигуры|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Изд-во им. Сабашниковых|год=1998|страницы=217—234|страниц=|isbn=|isbn2=|том=1}}</ref>.
 
== Էկրանավորումներ ==
Роман неоднократно экранизировался:
* [[1962 год в кино|1962]] — [[Воспитание чувств (фильм, 1962)|одноименный кинофильм]], режиссёр [[Астрюк, Александр|Александр Астрюк]], в главной роли [[Бриали, Жан-Клод|Жан-Клод Бриали]].
* [[1973 год в кино|1973]] — [[Воспитание чувств (мини-сериал, 1973)|мини-сериал]], режиссёр Марсель Кревенн, в главной роли [[Лео, Жан-Пьер|Жан-Пьер Лео]]<ref>Jean-Marc Doniak, Les fictions françaises à la télévision : 1945—1990, 15000 œuvres, Dixit, 1998, p. 448</ref>.
* 1973 — «Фредерик Моро. Телевизионный фильм» — спектакль, в главной роли [[Филатов, Леонид Алексеевич|Леонид Филатов]].
* 2001 — «Каждую ночь» (фр. ''Toutes les nuits) —'' художественный фильм, снятый по роману «Первое „Воспитание чувств“»<ref>{{Cite web|url=https://next.liberation.fr/culture/2001/03/28/flaubert-tout-en-finesse_359400|title=Flaubert tout en finesse|date=2001-03-28|publisher=Libération.fr|lang=fr|accessdate=2019-05-18}}</ref>, режиссёр [[Грин, Эжен|Эжен Грин]]; премия [[Луи Деллюк]]а.
 
== Տես նաև ==
* [[Сенекаль]]
 
== Գրականություն ==
* ''Флобер Г''. Первое «Воспитание чувств» / пер. с фр. И. Васюченко, Г. Зингера; предисл. и примеч. С. Зенкина. — М.: Текст, 2005. — 381 с.
* ''Флобер Г''. О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи: в 2 томах. — М.: [[Художественная литература (издательство)|Художественная литература]], 1984. — Т. 2.
* ''Модина Г. И''. Портрет Художника. Ранняя проза Гюстава Флобера : монография. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. — 408 с.
* ''[[Реизов, Борис Георгиевич|Реизов Б. Г]].'' Творчество Флобера. — М.: Гослитиздат, 1955. — 524 с.
* ''Реизов Б. Г''. Французский роман XIX века. — М.: [[Высшая школа (издательство)|Высшая школа]], 1977.
* ''[[Анри Труайя|Труайя А.]]'' Гюстав Флобер. — М.: Эксмо, 2005. — 444 с.
* ''Усова А. А''. Проблемы русской рецепции стилистических особенностей романа Флобера «Воспитание чувств» в середине XIX — начале XX в. // Филология и лингвистика. — 2019. — № 1. — С. 6—11.
 
== Ծանոթագրություններ ==
Տող 194 ⟶ 107՝
 
== Արտաքին հղումներ ==
* {{commonscat-inline|L'Éducation sentimentale}}
{{Նավիգացիա}}
* [https://web.archive.org/web/20140606221832/http://modernlib.ru/books/flober_gyustav/vospitanie_chuvstv/read Текст романа «Воспитание чувств» (на русск. яз.)]
* [http://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99%C3%89ducation_sentimentale,_%C3%A9d._Charpentier,_1891 Текст романа «Воспитание чувств» (на франц. яз.)]
 
{{Արտաքին հղումներ}}