«Տոգոյի օրհներգ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Նոր էջ «{{Տեղեկաքարտ Օրհներգ}} '''Ողջույն, մեր նախնիների երկիր''' (ֆրանսերեն|Salut à toi, pays de nos aïeux)՝ Տոգոյի պետակ...»:
(Տարբերություն չկա)

18:00, 18 Հուլիսի 2020-ի տարբերակ

Ողջույն, մեր նախնիների երկիր (ֆրանսերեն|Salut à toi, pays de nos aïeux)՝ Տոգոյի պետական օրհներգը, որն ընդունվել է անկախությունից հետո՝ 1960 թվականին։ 1979—1991 թվականին փոխվել է։

Տոգոյի օրհներգ
Տեսակօրհներգ

Օրհներգի ֆրանսերեն բառերը

Salut à toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forts,
Paisibles et joyeux,
Cultivant vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Togo debout, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l’unité nous voulons te servir,
C’est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir,
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l’or de l’humanité.
Salut, salut à l’Univers entier
Unissons nos efforts sur l’immense chantier
D’où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l’esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité

Արտաքին հղումներ