«Լատիներեն արտահայտությունների ցանկ «I»»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Տող 6.
!width="250"|Լատիներենը!!width="250"|Թարգմանությունը!!width="500"|Ծանոթագրություններ
|-
|-
| Idem per idem
|-
| Ibi semper est victoria ubi concordia est || «
|-
|'''[[id.|idem]] <small>(id.)</small>'''||
|-
|'''idem quod <small>(i.q.)</small>'''||
|-
|'''[[id est]] <small>(''i.e.'')</small>'''|| «այսինքն» || Օգտագործվում է՝ «այսինքն դա նշանակում է...» կամ «ինչը նշանակում է...» կամ «այլ խոսքերով ասած...» կամ երբեմն «այս դեպքում... » արտահայտությունների իմաստներով՝ կախված բովանդակությունից։ Սակայն չի կարելի այն օգտագործել՝ «օրինակի համար...» իմաստով, ինչի համար կա լատիներեն ''exampli gratia'' [[exempli gratia|e.g.]] արտահայտությունը։
|-
<!--|'''id quod plerumque accidit'''||that which generally happens||A phrase used in legal language to indicate the most probable outcome from an act, fact, event or cause.
|-
|'''Idus Martiae'''||the [[Ides of March]]||In the [[Roman calendar]], the Ides of March refers to the 15th day of March. In modern times, the term is best known as the date on which [[Julius Caesar]] was assassinated in 44 BC; the term has come to be used as a metaphor for impending doom.
|