Հոդված |
այլ վիքիներում |
Կարգավիճակ
|
Subtitles |
58 |
Ղազարյան Գոհար
|
Internationalization and localization |
39 |
|
Language localisation |
37 |
Գիլոյան Մերի
|
Source text |
22 |
|
Contrafactum |
17 |
|
Realia |
17 |
Գիլոյան Մերի
|
Legal translation |
14 |
Mariam Hovhannisyan
|
Multimedia translation |
14 |
Մանուկյան Լիլիթ
|
Postediting |
14 |
Գիլոյան Մերի
|
Pivot language |
13 |
|
Technical translation |
13 |
|
Termbase |
13 |
|
Universal Networking Language |
13 |
|
Certified translation |
12 |
Mariam Hovhannisyan
|
Interlinear gloss |
12 |
|
Language identification |
10 |
|
Sense-for-sense translation |
9 |
Գիլոյան Մերի
|
Bunuba language |
8 |
|
Indirect translation |
8 |
|
Medical translation |
8 |
|
Translation project |
8 |
|
Voice-over translation |
8 |
|
EN 15038 |
7 |
|
Indeterminacy of translation |
7 |
|
Mokusatsu |
7 |
|
Retranslation |
7 |
|
Translations |
7 |
|
Distributed Language Translation |
6 |
|
Informant |
5 |
|
Pre-editing |
5 |
|
Pseudotranslation |
5 |
|
Specialized translation |
5 |
Ani Garanyan
|
Translingualism |
5 |
|
I Can Eat Glass |
4 |
|
Linguistic validation |
4 |
|
Liturgiam authenticam |
4 |
|
Muted group theory |
4 |
|
Project Lingua |
4 |
|
Round-trip translation |
4 |
Արփինե Աթոյան
|
Semantic analysis |
4 |
|
Timerio |
4 |
|
Vorlage |
4 |
|
Apophthegmatum opus |
3 |
|
Collaborative translation |
3 |
|
Controlled language in machine translation |
3 |
|
ISO 17100 |
3 |
|
Linguistic categories |
3 |
|
Magnum principium |
3 |
|
Official Cantonese translations of English names for British officials |
3 |
|
Regulatory translation |
3 |
|
Translation-quality standards |
3 |
|
Brand blunder |
2 |
|
Hellenic Translation Society |
2 |
|
Image translation |
2 |
|
Interlingual homograph |
2 |
|
Faïrouz Malek |
2 |
|
Multilingual titling |
2 |
|
Same language subtitling |
2 |
|
Translation of neologisms into Chinese |
2 |
|
Böhm's language |
1 |
|
Exegetical neutrality |
1 |
|
Hispanicisms in English |
1 |
Գիլոյան Մերի
|
Imitext |
1 |
|
Inttranet |
1 |
|
IraqComm |
1 |
|
Korean literature in translation |
1 |
|
Logic translation |
1 Good |
|
MedSLT |
1 |
|
Meedan |
1 |
|
SAE J2450 |
1 |
|
Social localisation |
1 |
|
Speech translation |
1 |
Ani Garanyan
|
Terminology planning policy |
1 |
|
Titling |
1 |
|
Translation convention |
1 |
|
Translation Services USA |
1 |
|