Քննարկում:Առլի ասպարեզը

Այս հոդվածը ստեղծվել է #100wikidays նախագծի շրջանակներում


Անվանում խմբագրել

Անվանումը ֆրանսերենից թարգմանած լինում է «Առլի ասպարեզները» (Les Arènes d'Arles)․ սեռական հոլովով է, ոչ թե ներգոյական։ --Ջեօ 15:14, 3 Հունվարի 2016 (UTC)

Վերանվանեցի, Ջեօ ջան: Շնորհակալություն --Գարիկ (Խաչատրյան) 15:49, 3 Հունվարի 2016 (UTC)
Հոգնակի չէ, Առլի ասպարեզը պետք է լինի։ --BekoՔննարկում 15:59, 3 Հունվարի 2016 (UTC)
Բեքո ջան, բնօրինակում հոգնակի թվով է՝ Les Arènes։ --Ջեօ 16:01, 3 Հունվարի 2016 (UTC)
Եթե թարգմանում ենք ֆրանսերենից, ապա այո՝ պետք է լինի հոգնակի, բայց առան Առլի։ Եթե վերցնում ենք Առլով, ուրեմն ռուսերեն թարգմանությանն ենք հետևում, որտեղ եզակի է։ --BekoՔննարկում 16:12, 3 Հունվարի 2016 (UTC)
Բնագրից պետք է թարգմանել, չէ՞․ Les Arènes d'Arles ― Առլի ասպարեզները պետք է լինի ուրեմն։ --Ջեօ 16:20, 3 Հունվարի 2016 (UTC)
Հետաքրքիր է, որ ֆրանսերեն այդ այս ամֆիթատրոնին հոգնակիով են ասում՝ արենաներ, որոշ լեզուներով նկարի անունը թարգմանված է եզակի, ոմանց մոտ էլ հոգնակի, կառույցը նույնպես երկու ձևով էլ անվանում են ։ Նկարում եթե կառույցի անունն է, ու ֆրանսերեն հոգնակի է հավանաբար հոգնակի պետք է լինի, եթե ոչ ապա մեկ ասպարեզ է երևում։ Փնտրեցի հայերեն գրականության մեջ, առայժմ չեմ գտել։ --BekoՔննարկում 21:14, 3 Հունվարի 2016 (UTC)

Վերնագրի թարգմանությունը խմբագրել

Արդյոք ճիշտ է Arène կամ ռուսական арена բառի թագմանությունը: Ես առաջարկում եմ մրցարան տարբերակը ասպարեզի փոխարեն:--Armenak Margarian (քննարկում) 22:03, 3 Հունվարի 2016 (UTC)

Return to "Առլի ասպարեզը" page.