Վիքիպեդիա:Նախագիծ:Թարգմանչի անկյուն/Ռուսերենի աշխատասեղան
Այս էջում է գտնվում Թարգմանչի անկյուն նախագծի ռուսերենի աշխատասեղանը։ Երբ կընտրեք այն հատվածը, որը ցանկանում եք թարգմանել, ապա անհրաժեշտ է աղյուսակում (թարգմանիչ բաժնում) ստորագրել կամ գրել ձեր մասնակցային անունը։ Ինչպես նաև հատվածը թարգմանելուց ու ստուգելուց հետո անհրաժեշտ է վերջում՝ «Կարգավիճակ» բաժնում ավելացնել {{արված է}} կաղապարը։
Թարգմանիչներ
խմբագրելՎերստուգողներ
խմբագրելՊատմություն
խմբագրելКитайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками (кана, хангыль) используют японский и корейский языки, последний в настоящее время только в Республике Корея.
Старейшим корпусом письменных документов, фиксирующих существование китайского языка, являются гадательные надписи на костях жертвенных животных и панцирях черепах (XIV—XI векам до н. э.). Они свидетельствуют о существовании сформированной языковой системы уже в период Шан-Инь. Однако их открытие относится к началу XX в., изучение же продолжается по сей день и ещё далеко от завершения.
Основным элементом, скрепившим китайскую языковую традицию, стал официальный письменный язык вэньянь. Доминирование единой письменной системы стало уникальным явлением, позволявшим существование разнородных диалектов, некоторое время развивавшихся в рамках независимых государств. (См. Древнекитайский язык) Չինարենը հանդիսանում է աշխարհի հնագույն և ներկայումս գոկություն ունեցող լեզուներից: Այն նաև ներկայումս գործածվողներից հնագույն գիրն ունի: Չինարեն լեզվի հիերոգլիֆիկան, իր սեփական այբուբենների հետ միասին (կանա, խանգըլ) օգտագործում են ճապոներեն և կորեերեն լեզուները. վերջինս ներկայումս միայն Կորեայի հանրապետությունում է: Գրավոր փաստաթղթերի հնագույն ժողովածուն, արձանագրող չինական լեզվի գոյությունն, հանդիսանում են գուշակություններ կատարող В силу политических причин, доминирующее значение в китайском языке приобрели северные диалекты, отличавшиеся большим единообразием по сравнению с южными. На их основе сформировался «язык чиновников», гуаньхуа, который приобрел статус официального языка империи. Вместе с ним развивался также т. н. байхуа — разговорный язык простонародья.
Кардинальным поворотом в истории китайской культуры стало письменное использование разговорного языка; считается, что первенство в этом принадлежит Цзинь Шэнтаню (кит. трад. 金聖歎, упр. 金圣叹, 1610?—1661). Движение за демократизацию грамотности в начале XX в. ознаменовало революционный переход к байхуа как основному языку письменного общения и начало унификации китайских диалектов.
Лексика китайского языка прошла два этапа преобразований: адаптация нового смыслового пласта, возникшего с проникновением в Китай буддизма в I в н. э. — и слияние с мировым лексиконом Нового времени, наиболее доступным носителем которого стал японский язык: с начала XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и, таким образом, для китайского языка являющихся заимствованиями.
Согласно статистике, до 1911 года в Китае было опубликовано 12 067 изданий 4 813-и работ, посвященных китайскому языку.
Մասնակից | Կարգավիճակ | |
---|---|---|
Թարգմանիչ | --Karapetyan Karine 18:04, 20 Նոյեմբերի 2014 (UTC) | * Թարգմանվում է |
Վերստուգող |
Խորտակվելուց վայրկյաններ առաջ (2:05-2:20)
խմբագրելК третьему часу ночи салоны, холлы, рестораны, каюты и коридоры практически опустели. Лишь часть пассажиров первого класса удалилась в курительный салон. Майор Арчибальд Батт, художник Фрэнсис Миллет, Кларенс Мур и Артур Райерсон сели за ломберный стол, раздали карты и начали играть. Журналист Уильям Стед, сидя в кресле, погрузился в чтение. Последним прибежищем для большинства из 800 пассажиров и 600 членов экипажа, оставшихся на борту, стала палуба кормовой надстройки, являющаяся променадом третьего класса.
По мере вывода котельных из работы, сокращалась выработка электроэнергии. Напряжение в сети падало, и освещение на корабле становилось всё более тусклым. В третьем часу помещения и палубы «Титаника» освещались слабым блёклым светом. Գիշերվա ժամը 4-ին սրահները, դահլիճները, ռեստորաններ և միջանցքները գործնականում դատարկված էին: После двух часов ночи дифферент стал расти на глазах. Скорость затопления судна возросла за счёт выбитых окон, дверей и люков. Это сопровождалось все более усиливающимся грохотом бьющегося стекла, падающей мебели, шезлонгов на прогулочных палубах, тысяч предметов в ресторанах, кухнях и салонах. Людям с трудом удавалось удерживаться на ногах. Наклон палубы становился всё больше, и те, кто не смогли вовремя ухватиться за надстройки, вентиляторы, тросы или релинги, скатывались вниз, в бурлящие вокруг «Титаника» океанские воды.
Резко возросшая скорость затопления лайнера и увеличение дифферента привели к тому, что около 2:15 корпус «Титаника» дёрнулся и заметно двинулся вперед. Это вызвало большую волну, которая смела людей с носовой части шлюпочной палубы в море. За борт вместе со шлюпкой B, которая перевернулась вверх дном, были смыты офицеры Чарльз Лайтоллер, Уильям Мёрдок и Генри Уайлд, радист Гарольд Брайд, пассажир первого класса Арчибальд Грейси IV. Мёрдок и Уайлд из них погибли.
В 2:15 дифферент составлял уже около 20-25°. Из воды стали подниматься гребные винты. Оставшиеся на судне почувствовали сильную дрожь корпуса. Многие выжившие описывали сильный грохот, который могли издавать тяжёлые механизмы, сорвавшиеся со своих мест в машинном отделении. В 2:15 поднимающаяся вода деформировала вертикальный трубопровод, поддерживающий первую дымовую трубу. Труба обрушилась, мгновенно убив десятки людей, а в образовавшееся отверстие стала заливаться вода, значительно увеличивая скорость затопления. В 2:16 свет начал мерцать и затем погас окончательно.
За всё время затопления внутрь лайнера проникло порядка 36 000 т воды, таким образом, его водоизмещение увеличилось более чем в полтора раза, с 52 310 т до 88 000 т. В таком состоянии корпус корабля находился под действием двух противоборствующих сил: с одной стороны, нос тянуло ко дну, с другой незаполненная водой корма стремилась остаться на плаву. В результате в 2:18 корпус лайнера разломился в районе третьей дымовой трубы на две части. Кормовая часть опустилась и приняла почти горизонтальное положение. Некоторое время нос и корму связывал участок двойного дна. Полностью отвалившись, нос пошёл ко дну, а корма, быстро заполняясь водой, приняла почти вертикальное положение и на несколько секунд остановилась, затем, вращаясь вокруг своей оси, стала погружаться и в 2:20 полностью скрылась под водой.
Մասնակից | Կարգավիճակ | |
---|---|---|
Թարգմանիչ | --Karapetyan Karine 08:47, 21 Նոյեմբերի 2014 (UTC) | Թարգմանվում է |
Վերստուգող |