Հասցե, օբյեկտի գտնվելու վայրը, որ գրված է տեղական ինքնակառավարման կազմակերպության սահմանած սկզբունքներին համապատասխան և ներառում է պլանային կառույցի անունը (անհրաժեշտության դեպքում), ճանապարհային-փողոցային ցանցի տարրը, ինչպես նաև հասցեատիրոջ թվային և (կամ) տառաթվային նշանակումը, որ թույլ է տալիս նույնականացնել նրան[2]։

Ուղարկողի ու ստացողի հասցեները[1] ԽՍՀՄ ծրարի վրա՝ լրացված խորհրդային ժամանակներում ընդունված կարգով

Նեղ իմաստով՝ հասցեն այն տեքստն է, որ սահմանված կարգով գրված է փոստով ուղարկվող օբյեկտի վրա և նշում է ստացողի, ինչպես նաև ուղարկողի անունն ու գտնվելու վայրը[3][4][5][6]։

Օբյեկտին տրված հասցեն պիտի համապատասխանի հետևյալ պահանջներին՝

  • եզակիություն – նույն հասցեն չի կարող տրվել մեկից ավելի օբյեկտների,
  • պարտադիր լինելը – հասցեագրման յուրաքանչյուր օբյեկտի պիտի տրվի հասցե,
  • օրինականություն – հասցեի իրավական կողմն ապահովում է հասցեավորման օբյեկտին հասցե տալու, այն փոխելու ու չեղարկելու գործընթացները, ինչպես նաև այդ հասցեի ներառումը հասցեների պետական ռեեստրում[7]։

Տերմիններ խմբագրել

Հասցեատեր (կամ ստացող) — ֆիզիկական անձ կամ կազմակերպություն, որին ուղարկվում է նամակ կամ ծրար[8], դրամական միջոցներ փոստային փոխանցումով, հեռագիր կամ այլ հաղորդագրություն[9][10].

Հասցեագրող (կամ ուղարկող) — մարդ կամ կազմակերպություն, որն ուղարկում է նամակ[11], դրամական միջոցներ փոստային փոխանցումով, հեռագիր կամ այլ հաղորդագրություն[12]։

Նկարագրություն խմբագրել

Հասցեն սովորաբար ներառում է[4][5][6][13].

  • անուն, ազգանուն (հայրանուն) կամ կազմակերպության անուն (և անհրաժեշտ բաժանմունք),
  • փողոց (պողոտա, նրբանցք և այլն), տան (կառույցի) համարը, երբեմն նաև բնակարանի համարն ու փոստարկղի համարը,
  • փոստային ինդեքս և քաղաք։
Աբոնեմենտի բլանկ (ԽՍՀՄ) թերթի կամ ամսագրի բաժանորդագրվելու համար
(ձև СП-1, 1990-ական թվականներ), անձի փոստային հասցեն նշելու համար նախատեսված հասցեների տողերով[1]
 
 
Երեսի և հակառակ կողմերը

Միջազգային առաքման դեպքում նշվում է նաև երկիրը[13]։ Ցանկալի է այն նշել միջազգային որևէ լեզվով. օրինակ՝ ֆրանսերեն կամ անգլերեն։

Հասցեների տեսակներ խմբագրել

Ֆիզիկական և իրավաբանական անձանց համար գոյություն ունեն հասցեների հետևյալ ձևերը.

Ֆիզիկական անձինք Իրավաբանական անձինք
գտնվելու վայրի հասցե փաստացի հասցե
բնակության վայրի հասցե իրավաբանական հասցե
աբոնենտային փոստարկղի հասցե

Դրանից բացի գոյություն ունի հասցեի հատուկ տեսակ՝ «ցպահանջ», երբ փոստային առաքումը պահվում է փոստային բաժանմունքում և հանձնվում հասցեատիրոջը՝ ըստ նրա պահանջի[14][15]։

Միջազգային հասցեներ խմբագրել

Միջազգային հասցեի կառուցվածքը սահմանում է ISO/IEC 19773 ստանդարտի 08 մասով[16]։

Որպես կանոն, միջազգային հասցեն ներառում է հետևյալ տարրերը (որոնք սովորաբար նշվում են տրված հերթականությամբ)[13][17][18].

Ստացողի անուն
Ընկերության անվանում (եթե նշվում է աշխատանքային հասցեն)
Փողոց, տան համար, մասնաշենք կամ կառույց
Շրջան (հազվադեպ, հանդիպում է անգլիական ու իռլանդական հասցեներում)
Քաղաք
Երկիր
Փոստային ինդեքս

Սակայն կախված երկրից՝ հասցեի գրության ձևը կարող է որոշակի փոփոխություն կրել։ Օրինակ՝ Գերմանիայում ընդունված է տան համարը գրել փողոցի անվանումից հետո.

Jagdfeldring 81

Անգլիայում և Իռլանդիայում ընդունված է գրել նախ տան համարը, ապա փողոցը.

12 Bell Barn Road

Նույնը վերաբերում է նաև փոստային ինդեքսին։ Գերմանիայում ընդունված է փոստային ինդեքսը գրել քաղաքի անվանումից առաջ.

12435 Berlin

Անգլիայում փոստային ինդեքսը գրվում է քաղաքի անունից հետո.

London WC1X 9NX

Տարբեր երկրներում փոստային ինդեքսներն ունեն տարբեր ձև, կազմված են միայն թվերից (օրինակ՝ Ռուսաստանում փոստային ինդեքսը կազմված է վեց թվից, ԱՄՆ-ում՝ հինգ թվից) կամ թվերից ու տառերից (օրինակ՝ Մեծ Բրիտանիայում՝ WC1X 9NX):

Դրանից բացի Եվրամիությունում փոստային ինդեքսից առաջ հաճախ գրվում է երկրի մի կամ երկու տառից բաղկացած կոդը (միշտ մեծատառ), օրինակ՝

D-80331 München – Գերմանիա
A-1010 Wien – Ավստրիա

Հասցեների օրինակներ ըստ երկրների խմբագրել

  Ռուսաստան
Քաղաքներ

Լատինատառ[13][19]։

Andrei Sergeevich P`yankov
ulitsa Lesnaya, 5, kv. 176
Moscow
Russia
125075

Կիրիլիցայով[13][19].

Пьянков Андрей Сергеевич
ул. Лесная, д. 5, кв. 176
Москва
Россия
125075
Այլ բնակավայրեր

Լատինատառ[13][19].

Andrei Sergeevich P`yankov
ulitsa Orehovaya, 25
Lesnoe
Alekseevsky raiyon
Voronejskaya oblast
Russia
247112

Կիրիլիցայով[13][19].

Пьянков Андрей Сергеевич
ул. Ореховая, д. 25
пос. Лесное
Алексеевский р-н
Воронежская обл.
Россия
247112
  Գերմանիա
Herrn
Max Mustermann
Musterstr. 123 
12345 Musterstadt
Deutschland[20]
  Միացյալ Թագավորություն
Mr. John Hutson
18—24 Swinton Street
London WC1X 9NX
UK[21]
  ԱՄՆ
  • Փողոցների ձևերի անունները հաճախ կրճատվում են ստանդարտ ձևով, օրինակ՝ Street գրվում է «St», Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» և այլն,
  • Տան համարն ու փողոցի անունն ընդունված է համարել հասցեի առաջին տող։ Երբեմն առկա է երկրորդ տող, որում սովորաբար նշվում է գրասենյակի կամ բնակարանի համարը — Ste 202 (Suite 202), Apt 42 (Apartment 42),
  • Երկրի անունը պետք է գրել միայն արտասահման ուղարկելիս,
  • Ընկերության անունը գրվում է ստացողի անունից վերև,
  • USPS-ը խորհուրդ է տալիս հասցեում չօգտագործել ստորակետեր, կետեր ու կետադրության այլ նշաններ[22]։
Օրինակ Ձևաչափ Նշումներ
Jeremy Martinson
455 Larkspur Dr.
California Springs, CA 92926
USA
Անուն Ազգանուն
Տան համար Փողոցի անուն
Քաղաք, Նահանգի կոդ ZIP-կոդ
Տիպական ձև
JEREMY MARTINSON
455 LARKSPUR DR
CALIFORNIA SPRINGS CA 92926‑4601
USA
Անուն Ազգանուն
Տան համար Փողոցի անուն
Քաղաք, Նահանգի կոդ ZIP կոդ + 4
USPS-ի կողմից երաշխավորված ձև
  Ճապոնիա
Հիերոգլիֆներով Այլընտրանքային ձև Լատինատառ
〒二一一-八五八八
神奈川県川崎市中原区上小田中
  四丁目一番一号
    株式会社富士通研究所
 ネットワークシステム研究所
   田中 太郎 様
〒211-8588
神奈川県川崎市中原区上小田中4-1-1
株式会社富士通研究所 ネットワークシステム研究所
田中太郎様
Mr. Taro Tanaka
Fujitsu Limited
Optical Network Systems Development
4-1-1 Kamikodanaka
Nakahara-ku
Kawasaki-shi
Kanagawa-ken
211-8588
JAPAN

Տես նաև խմբագրել

Ծանոթագրություններ խմբագրել

  1. 1,0 1,1 Адресные линейки // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.(Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  2. ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О федеральной информационной адресной системе и о внесении изменений в Федеральный закон «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» Статья 2
  3. Адрес Արխիվացված 2016-03-04 Wayback Machine // Большая советская энциклопедия. (Ստուգված է 30 Սեպտեմբերի 2011)
  4. 4,0 4,1 Почтовый адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  5. 5,0 5,1 Адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  6. 6,0 6,1 Адрес // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  7. ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 19 ноября 2014 года N 1221 Об утверждении Правил присвоения, изменения и аннулирования адресов п.3
  8. Հրաչյա Աճառյանի անվան Լեզվի Ինստիտուտ, Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարան, Երևան, «Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն», 1969, էջ 1657։
  9. Адесат // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  10. Адесат // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  11. Հրաչյա Աճառյանի անվան Լեզվի Ինստիտուտ, Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարան, Երևան, «Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն», 1969, էջ 1657։
  12. Адесант // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 13,5 13,6 «Правила оформления почтовых отправлений». Почтовые услуги. Почта России. Արխիվացված օրիգինալից 2011 թ․ օգոստոսի 28-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  14. Հրաչյա Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ, Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարան, Երևան, «Հայկական ՍՍՀ Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն», 1969։
  15. До востребования // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2. (Ստուգված է 2 Հունիսի 2011)
  16. «ISO/IEC 19773: Information Technology — Metadata registries (MDR) — Modules». SC32 WG2 Metadata Standards (անգլերեն). Information Technology Standards; metadata-stds.org. Արխիվացված է օրիգինալից 2012 թ․ փետրվարի 12-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  17. «About addressing». Activities. Addressing (անգլերեն). Universal Postal Union — Հասցեներ գրելու կանոնները Փոստային համաշխարհային միության կայքում. Արխիվացված է օրիգինալից 2012 թ․ փետրվարի 12-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  18. «Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses» (անգլերեն). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Արխիվացված օրիգինալից 2012 թ․ հունիսի 25-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  19. 19,0 19,1 19,2 19,3 «The Former Soviet Union». Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses (անգլերեն). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Արխիվացված օրիգինալից 2012 թ․ հունիսի 25-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  20. «Germany». Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses (անգլերեն). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Արխիվացված օրիգինալից 2012 թ․ հունիսի 25-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  21. «Britain and Ireland». Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses (անգլերեն). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Արխիվացված օրիգինալից 2012 թ․ հունիսի 25-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.
  22. «The USA». Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses (անգլերեն). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Արխիվացված օրիգինալից 2012 թ․ հունիսի 25-ին. Վերցված է 2011 թ․ հունիսի 2-ին.

Գրականություն խմբագրել

  • Адрема // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресный листок // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Адресовальная машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресограф // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
 Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Հասցե» հոդվածին։