«Մասնակից:Svetik Sloyan/Սևագրություն 1»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
Պիտակ՝ հետշրջված
No edit summary
Պիտակ՝ հետշրջված
Տող 73.
Վոկալի ձայնագրման համար դուետը վերադարձել է [[Նյու Յորք]]{{sfn|Ebel|2004|p=61}}{{sfn|Browne|2012|p=30}}{{sfn|Eliot|2010|p=104}}: «''Bridge over Troubled Water''» երգում վոկալի ոճը ոգեշնչվել է ''[[The Righteous Brothers]]'' խմբի «Old Man River» երգում [[Ֆիլ Սպեկտոր]]ի տեխնիկայով<ref>{{cite web|url=http://www.artgarfunkel.com/articles/talks.html|publisher=Art Garfunkel Official Website|title=Across America Promotional CD Interview With Art|accessdate=2012-08-15}}</ref>։ Երկու ամիս անց երգն ավարտվել է։ Սայմոնը ''[[Rolling Stone]]''-ին տված հարցազրույցում խոստովանել է, որ երգը նման է [[The Beatles]] խմբի «[[Let It Be]]»-ին{{sfn|Browne|2012|p=154}}։ Ավելի ուշ երգի համար թողարկվել է տարբեր կատարողների ավելի քան 50 քավեր{{sfn|Charlesworth|1997|p=49}}, ներառյալ [[Էլվիս Փրեսլի]]ն և [[Ջոնի Քեշ]]ը։
 
''Bridge Over Troubled Water'' ալբոմը գրվել է գոսպել ոճի երաժշտության ազդեցության տակ, որն այն ժամանակ լսում էր Սայմոնը<ref name="Jeter obit">{{cite news|last=Sisario|first=Ben|title=Claude Jeter, Gospel Singer With Wide Influence, Dies at 94|url=https://www.nytimes.com/2009/01/11/arts/music/11jeter.html?_r=1|accessdate=2012-08-13|newspaper=The New York Times|date=2009-01-10}}</ref>։ Հիմնական ստեղծագործության անվանումը ոգեշնչվել է վերջին «I’ll be your bridge over deep water, if you trust in my name» տողից։ Ըստ գոսպել-պրոդյուսեր և պատմաբան Էնթոնի Հեյլբութի, ավելի ուշ Սայմոնն անձամբ է ճանաչել իր երաժշտական պարտքը Կլոդ Ջեթերի հանդեպ և Ջեթերին լրացուցիչ որպես փոխհատուցում հանձնել չեկ<ref name="NYDN Jeter Obit">{{cite news|last=Hinckley|first=David|title=Legendary singer Claude Jeter dies|url=http://www.nydailynews.com/entertainment/music-arts/legendary-singer-claude-jeter-dies-article-1.421227|accessdate=2012-08-13|newspaper=New York Daily News|date=2009-01-08}}</ref>։ «''Bridge over Troubled Water''»-ը հասցեագրվել էր Սայմոն Պեգիի կնոջը, որին նա հանդիպել էր այդ տարի։ Երգի «Արծաթե աղջիկը» տողը վերաբերում է նրան և նրա առաջին սպիտակած մազերին, այլ ոչ թե ենթամաշկային ներարկումների համար նախատեսված ասեղին, ինչպես կարծում էին Միացյալ Նահանգներում{{sfn|Bennighof|2007|p=43}}։ Սայմոնը խնդրել է Գարֆանքելին երգի մեջ կատարել առաջատար վոկալ պարտիան, ու թեև Գարֆանքելը սկզբում մերժել է այդ առաջարկը և Սայմոնին առաջարկել է անձամբ երգել [[ֆալցետ]]ով, ավելի ուշ համաձայնել է երգել: Սայմոնը սկզբում գրել է սոլ մաժոր երգը, սակայն գործիքավորող և կոմպոզիտոր Ջիմի Հսքելը երգը տեղափոխել է մի բեմոլ մաժոր, ըստ Գարֆանքելի ձայնի{{sfn|Ebel|2004|pp=58–60}}։
 
«El Cóndor Pasa (If I Could)»-ը պերուական երգ է՝ հիմնված [[անդեր]]յան ավանդական երաժշտության վրա։
Альбом ''Bridge Over Troubled Water'' был под влиянием музыки в стиле [[госпел]], которую тогда слушал Саймон, особенно — {{нп4|Swan Silvertones}} и их песни «Mary Don’t You Weep»<ref name="Jeter obit">{{cite news|last=Sisario|first=Ben|title=Claude Jeter, Gospel Singer With Wide Influence, Dies at 94|url=https://www.nytimes.com/2009/01/11/arts/music/11jeter.html?_r=1|accessdate=2012-08-13|newspaper=The New York Times|date=2009-01-10}}</ref>. Название заглавной композиции было вдохновлено строчкой из последней «I’ll be your bridge over deep water, if you trust in my name». Согласно госпел-продюсеру и историку Энтони Хейлбуту, позже Саймон лично признал свой музыкальный долг перед Клодом Джетером и дополнительно вручил Джетеру чек в качестве компенсации.<ref name="NYDN Jeter Obit">{{cite news|last=Hinckley|first=David|title=Legendary singer Claude Jeter dies|url=http://www.nydailynews.com/entertainment/music-arts/legendary-singer-claude-jeter-dies-article-1.421227|accessdate=2012-08-13|newspaper=New York Daily News|date=2009-01-08}}</ref>. «Bridge over Troubled Water» был адресован жене Саймона Пегги, которую он встретил в том году. Строчка «Серебряная девушка» в песне относится к ней и её первым седым волосам, а не к игле для подкожных инъекций, как считали некоторые в Соединённых Штатах{{sfn|Bennighof|2007|p=43}}. Саймон попросил Гарфанкела исполнить лидирующую вокальную партию в песне, и хотя Гарфанкел поначалу отклонил это предложение и предложил Саймону самому спеть [[фальцет]]ом, позже согласился спеть. Саймон первоначально написал песню соль мажор, но аранжировщик и композитор Джимми Хаскелл перенес песню на ми-бемоль мажор в соответствии с голосом Гарфанкела{{sfn|Ebel|2004|pp=58–60}}.
 
«[[El condor pasa|El Cóndor Pasa (If I Could)]]» — это [[перу]]анская песня, основанная на традиционной [[Анды|андской]] музыке. Саймон исходил из ошибочной информации от Хорхе Мильхберга из [[Los Incas]] о сборе роялти за его аранжировку песни. Саймон ошибочно считал песню народной, а значит, не ограниченную законом об авторском праве, но на самом деле песня была написана перуанским композитором [[Роблес, Даниэль Аломиа|Даниэлем Аломиа Роблесом]]. Его сын Армандо Роблес Годой подал успешный иск позже в том же 1970 году, сославшись на то, что он сохраняет авторские права на песню в Соединённых Штатах с момента регистрации отцом в 1933 году<ref name=PCOLRepublica>[http://www.acuarela.se/ElCondorPasa.htm ''[[La República]]''. «„El Cóndor Pasa“ patrimonio cultural de la nación» by Pedro Escribano (in Spanish). April 13, 2004.]</ref>. Саймон написал английские тексты к инструменталу, записанному [[Los Incas]]<ref>{{cite web|url=https://www.rollingstone.com/music/song-stories/el-condor-pasa-simon-garfunkel|archive-url=https://archive.today/20130202032008/http://www.rollingstone.com/music/song-stories/el-condor-pasa-simon-garfunkel|archive-date=2013-02-02|title=Song Stories. "El Condor Pasa"|work=Rolling Stone|publisher=Wenner Media|accessdate=2012-10-01|deadlink=yes}}</ref>{{sfn|Charlesworth|1997|p=49}}, и песня позже стала предвестником «эры [[Этническая музыка|этнической музыки]]» Саймона в его сольной карьере{{sfn|Ebel|2004|pp=65–66}}.
 
Летом 1969 года Саймон, его жена Пегги и Гарфанкел арендовали дом на улице Блю Джей Уэй в [[Лос-Анджелес]]е, так как Гарфанкел не хотел выходить из съёмок фильма «[[Уловка-22 (фильм)|Уловка-22]]», который снимался на [[Западное побережье США|Западном Побережье]]. В этой сессии дуэт экспериментировал на новой песне с различными предметами, такими как падающая связка барабанных палочек. У Гарфанкела был кассетный магнитофон с эффектом реверберации, так что каждый звук получал эхо. По окончании Саймон передал кассету Хейли, который затем работал над песней, уплотняя звуки и копируя их. Песня включала перкуссию Саймона на [[ксилофон]]е, на котором он до этого никогда не играл, и акустическую гитару. Он начал со случайной строки: «Ты разбиваешь мне сердце. Я упал на колени», а когда закончил, это позже стало песней «{{нп4|Cecilia|||Cecilia (Simon & Garfunkel song)}}». Барабанщиком вновь был Блейн{{sfn|Ebel|2004|pp=58}}<ref name="Blaine"/> и брат Саймона Эдди играл на гитаре{{sfn|Charlesworth|1997|p=49}}. В песне рассказывается о неверной девушке, которая приглашает ещё одного любовника в свою постель, пока певец в ванной. Дэвид Браун предположил, что имя может быть взято от покровителя музыки, Святой Сесилии{{sfn|Browne|2012|p=45}}. У песни необычно быстрый темп по сравнению с другими песнями{{sfn|Ebel|2004|pp=58}}.