«Խաչիկ Դաշտենց»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
ավելացվեց Կատեգորիա:Հայ թարգմանիչներ ՀոթՔաթ գործիքով |
չ Colon֊ը (:, U+003A) փոխարինում եմ հայերեն վերջակետով (։, U+0589) |
||
Տող 3.
}}
'''Խաչիկ Դաշտենց''' ({{ԱԾ}}), [[հայ]] խորհրդային գրող, [[բանաստեղծ]], արձակագիր, թարգմանիչ, [[բանասեր]]։ [[ԽՍՀՄ Գրողների միություն|ԽՍՀՄ]] Գրողների միության անդամ էր [[1934]] թվականից։ ՀԽՍՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ ([[1967]]): Բանասիրական գիտությունների
Դաշտենց գրական անունը ստացել է հայրենի Դաշտադեմ գյուղի անունից։
Տող 18.
* Գարնանային երգեր, Երևան, 1934, 76 էջ։
* Բոց, [[Մոսկվա]]-[[Երևան]], 1936, 152 էջ։
* Այ դու ժուլիկ Մսրա Մելիք, Երևան,
* [[Տիգրան Մեծ]] (դրամա), Երևան, 1947, 152 էջ։
* Խոդեդան, Երևան, 1950, 266 էջ։
Տող 34.
* Ռանչպարների կանչը (վիպասք հայ շինականների կյանքից), [[Երևան]], 1979, 524 էջ։
* Ֆայտոն Ալեքը (պոեմ), Երևան, 1982, 24 էջ։
* Ռանչպարների կանչը (վիպասք հայ շինականների կյանքից), Երևան, 1984, 536 էջ<ref>{{Cite book|url=https://books.google.am/books?id=22xBtwAACAAJ&dq=%D4%BD%D5%A1%D5%B9%D5%AB%D5%AF+%D4%B4%D5%A1%D5%B7%D5%BF%D5%A5%D5%B6%D6%81&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi3x5WDjcvgAhUNyKYKHfrBBZsQ6AEIKDAA|title=Ռանչպարների
*Հայ
* Խոդեդան, [[Թեհրան]], 1985, 586 էջ։
* Խոդեդան, Երևան, 2000, 624 էջ։
Տող 44.
=== Թարգմանություններ (անգլերենից) ===
* Բրաունինգ Ռ., Համելինի նախշուն սրնգահարը, Երևան, Հայպետհրատ, 1941, 15
* Լոնգֆելլո Հ., Հայավաթլ երգը, Երևան, Հայպետհրատ, 1943,188
* Շեքսպիր Վ., Հուլիոս Կեսար, Երևամ, Հայպետհրատ, 1944, 108
* Ռոբին Հուդ, Երևան, Հայպետհրատ, 1945, 106
* Շեքսպիր Վ., Կոմեդիաներ (ժողովածուի մեջ մտնող «Տասներկուերորդ գիշեր», «Սխալների կոմեդիան» և «Վերոնայի երկու ազնվականները» թարգմանել է Խ. Դաշտենցը), Երևան, Հայպետհրատ, 1946, 377
* Շեքսպիր Վ., Տիմոն Աթենացի, Երևան, Հայպետհրատ, 1950, 150
* Շեքսպիր Վ., Ընտիր երկեր երեք հատորով, հ. 1, Երևան, Հայպետհրատ, 1951, 596
* Շեքսպիր Վ., Ընտիր երկեր երեք հատորով, հ. 2 (հատորի մեջ մտնող «Սխալների կոմեդիան», «Անսանձ կնոջ սանձահարումը», «Վերոնացի երկու ազնվականները», «Սիրո ապարդյուն ճիգերը», «Տասներկուերորդ գիշեր կամ ինչ որ կամենաք», «Վինձորի զվարճասեր կանայք» դրամաները թարգմանել է Խ. Դաշտենցը), Երևան, Հայպետհրատ, 1953, 576
* Շեքսպիր Վ. Ընտիր երկեր երեք հատորով, հ. 3 (հատորի մեջ մտնող Ռիչարդ երրորդ», «Հուլիոս Կեսար», Անտոնիոս և Կլեոպատրա», «Տիմոն Աթենացի» դրամաները թարգմանել է Խ. Դաշտենցը») Երևան, Հայպետհրատ, 1955, 472
* Լոնգֆելլո Հ., Հայավաթի երգը, Երևան, Հայպետհրատ, 1958, 208
* Շեքսպիր Վ., Լիր արքա, Երևան, Հայպետհրատ, 1961, 129
* Բրաունինգ Ռ., Համելինի նախշուն սրնգահարը, Երևան, Հայպետհրատ, 1963, 13
* Սարոյան Վ., Իմ սիրտը լեռներում է (պիեսների ժողովածուի «Իմ սիրտը լեռներում է», «Քարանձավի բնակիչները», «Էյ, ով կա այդտեղ» դրամաները թարգմանել է Խ. Դաշտենցը), Երևան, Հայպետհրատ, 1963, 355
* Շեքսպիր Վ., Ընտիր երկեր, հ. Ա (հատորի մեջ մտնող «Լիր արքա», «Ռոմեո և Ջուլիետ» դրամաները թարգմանել է Խ. Դաշտենցը), Երևան, Հայպետհրատ, 1964, 910
* Շեքսպիր Վ., Ընտիր երկեր, հ. Բ (հատորի մեջ մտնող «Ռիչարդ Երրորդ», «Հուլիոս Կեսար», Անտոնիոս և Կլեոպատրա», «Կորիոլան» դրամաները թարգմանել է Խ. Դաշտենցը), Երևան, Հայպետհրատ, 1964, 958
* Շեքսպիր Վ., Քրոնիկներ, հ. Ա (թարգմանել են Խաչիկ Դաշտենցը և Հենրիկ Սևանը), Երևան, «Հայաստան», 1972, 536
* Շեքսպիր Վ., Քրոնիկներ, հ. Բ (թարգմանել են Խաչիկ Դաշտենցը և Հենրիկ Սևանը), Երևան, «Հայաստան», 1973, 684
* Շեքսպիր Վ., Ռոմեո և Ջուլիետ, Երևան, «Հայաստան», 1974, 239
== Գրականություն ==
* [[Հայկ Խաչատրյան]], Գրական տեղեկատու, Երևան, 1986, էջ 138-
* [[Հայկական սովետական հանրագիտարան]], հատոր 3, Երևան, 1977, էջ
* [[Հայկական համառոտ հանրագիտարան]], հատոր 1, Երևան, 1990, էջ
* Ով ով է (Հայեր։ Կենսագրական հանրագիտարան), հատոր 1, Երևան,
* Վիրաբյան Ն., Հայ դասական գրողներ։ Խաչիկ Դաշտենց, Երևան, 2012, 24 էջ։
* Վարդանյան Կ., Սասուն աշխարհի բանասացը, Ե., 2000։
|