«Մասնակից:Աննա Մկրտումյան/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 14.
Այժմ Միխայիլ Շիշկինը երորդ անգամ է ամուսնացած, առաջին երկու ամուսնությունները շարունակվել են 7 տարի։ Առաջին կինը՝ Իրինան, Ռուսաստանից էր, երկրորդը՝ Ֆրանչեսկա Շտյոկլինը , Շվեյցարիայից։ <!-- Минц--> Վերջինս մասնագիտությամբ սլավոնագետ է, նրան է նվիրված «[[Взятие Измаила (роман)|Իսմայիլի գրավումը]]» վեպը։ Որդու՝ Կոնստանտինի ծնվելուց հետո՝ [[1995|1995 թվականից]], գրողը բնակվում է [[Շվեյցարիա|Շվեյցարիայի]] [[Ցյուրիխ|Ցյուրիխ քաղաքում]]<ref name="solid" />։ Գրական գործունեությունից զատ, նա զբաղվում է նաև թարգմանչությամբ և դասվանդում է։ 2009 թվականի աշնանային կիսամյակում դասավանդել է [[Վաշինգտոն և Լի համալսարան|Վաշինգտոն և Լի համալսարանում]] ([[Վիրջինիա]], [[Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ]])<ref name="izvetsiya">{{cite web|url=http://www.izvestia.ru/culture/article3138489/|title=Михаил Шишкин: Роман всегда умнее автора|author=Наталья Кочеткова беседовала с Михаилом Шишкиным|date=25.12.2010|work=|publisher=Известия|accessdate=2011-01-06|lang=ru|archiveurl=https://web.archive.org/web/20101118111651/http://izvestia.ru/culture/article3138489/|archivedate=2010-11-18|deadlink=yes}}</ref>։
 
Միխաիլ Շիշկինը 2011 թվականին ամուսնանում է Եվգենիա Շիշկինայի հետ և 2013 թվականի օգոստոսի 4-ին ծնվում է նրանց որդին՝ Իլյան։ Միխայիլը յուրաքանչյուր ամուսնությունից մեկական որդի ունի։ Միխայիլ Շիշկինը դասական երաժշտություն է սիրում <ref name="contacts">{{cite web|url=http://www.kontrakty.ua/proekty/rejtingi/19431-mixail-shishkin-lpisatel-dolzhen-oshhutit-vsesilier|title=Михаил Шишкин: «Писатель должен ощутить всесилие»|author=Сергей Иванов беседовал с Михаилом Шишкиным|date=04.08.2010|work=|publisher=Контакты|accessdate=2011-01-06|lang=ru|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20101114115848/http://www.kontrakty.ua/proekty/rejtingi/19431-mixail-shishkin-lpisatel-dolzhen-oshhutit-vsesilier|archivedate=2010-11-14}}</ref> , որպես հոբբի խաղում է [[Սնուկեր]] ( [[Բիլիարդ]]ի տեսակ)<ref name="nashagazeta">{{cite web|url=http://www.nashagazeta.ch/print/10675|title=Михаил Шишкин и роман в письмах влюблённых: Интервью с Михаилом Шишкиным.|author=Людмила Клот|date=03.11.2010|work=|publisher=Наша газета|accessdate=2010-12-16|lang=ru|archiveurl=https://web.archive.org/web/20110605183608/http://www.nashagazeta.ch/print/10675|archivedate=2011-06-05|deadlink=yes}}</ref>։ 2012—2013 թվականներին ապրել է [[Բեռլին]]ում , կապված [[Գերմանական ակադեմիական փոխանակման ծառայություն|Գերմանական ակադեմիական փոխանակման ծառայության]] կողմից տրվող թոշակի ({{lang-de|DAAD Künstlerprogramm}}) հետ։
 
2013 թվականին ելնելով իր քաղաքական հայացքներից, հրաժարվեց [[Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ]]ում՝ գրքի միջազգային շուկայում, ներկայացնել [[Ռուսաստան|Ռուսաստան]]ը «{{iw|BookExpo America}}2013»<ref>{{cite web|url=http://lenta.ru/news/2013/03/07/shishkin/|title=Михаил Шишкин отказался представлять Россию на книжной ярмарке в США|accessdate=2013-03-09|archiveurl=https://web.archive.org/web/20130310030420/http://www.lenta.ru/news/2013/03/07/shishkin|archivedate=2013-03-10|deadlink=yes}}</ref><ref>[[Wikiquote:ru:Михаил Павлович Шишкин|Викицитатник «Михаил Павлович Шишкин»]]</ref>։ Գրողը իր հայացքները կապված [[Ղրիմի բռնակցումը Ռուսաստանի Դաշնությանը|Ղրիմի Ռուսաստանին բռնակցման ]]հետ , շարադրել է չորս հոդվածներում, որոնք տպագրվել են եվրոպական թերթերում<ref>{{cite web|url=https://www.theguardian.com/commentisfree/2014/mar/18/russia-ukraine-crimea-betrayed-leaders-brother-nations|title=Ordinary Russians and Ukrainians have been betrayed by their leaders|accessdate=2014-03-25|archiveurl=|archivedate=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.nzz.ch/aktuell/feuilleton/uebersicht/russlands-ukrainische-zukunft-1.18257531|title=Russlands ukrainische Zukunft|accessdate=2014-03-26|archiveurl=|archivedate=}}</ref>։
 
== Ստեղծագործություն ==
Հրապարակում է 1993 թվականից, վերջին տարիներին սկսել է ստեղծագործել և հրապարակել գերմաներեն։ Նա շարունակում է ռուս կլասիկներին՝ ([[Անտոն Չեխով|Անտոն Չեխովին]], [[Իվան Բունին|Իվան Բունինին]], [[Վլադիմիր Նաբոկով|Վլադիմիր Նաբոկովին]]) հարուստ բառային, երաժշտականության և ներդաշնակ նախադասությունների մասով։ Արևմուտքի գրողներից՝ ([[Ջեյմս Ջոյս|Ջեյմս Ջոյս]], [[Ռոբերտ Վալսեր|Ռոբերտ Վալսեր]], «[[նոր վեպ|նոր վեպի]]» վարպետներ) վերցրել է ստեղծագործության ներսում ժանրային և պատմության աստիճանի փոփոխության սկզբունքը, տեքստի ճիշտ մասնատում, мозаичность метафоричности, շարահյուսական դինամիզմ , սյուժեյի ավանագարդային խիզախությունը լեզվի ակտոիալացման մեջ, տեքստի ծանրության կենտրոնի փոխանցումը հաղորդագրությունից լեզվին <ref name="ogonyok">{{статья|автор = Андрей Архангельский|заглавие = Сопротивление мату. Интервью с Михаилом Шишкиным|ссылка = http://www.ogoniok.com/4906/41/|издание = Огонёк|тип = |место = Москва|издательство = |год = 2005|том = |номер = 27 (4906)|страницы = |archiveurl = https://web.archive.org/web/20101223111816/http://www.ogoniok.com/4906/41/|archivedate = 2010-12-23}}</ref>։
 
Շիշկինին բնութագրողները նշում են, որ նրա և [[Սաշա Սոկոլովի]] միջև ներքին հարազատություն կա, որը հատկապես նկատելի է «[[Վեներայի վարս]]»ը վեպում<ref name="rozhdestvenskaya">{{cite web|url=http://magazines.russ.ru/nlo/2005/75/ka26.html|title=ИЗРЕЧЕНИЯ ВЫХОДА В ДЕНЬ|author=Ксения Рождественская|date=2005, номер 75|work=|publisher=НЛО|accessdate=2010-12-16|lang=ru|archiveurl=https://web.archive.org/web/20110919193113/http://magazines.russ.ru/nlo/2005/75/ka26.html|archivedate=2011-09-19|deadlink=yes}}</ref><ref name="morev">{{cite web|url=http://magazines.russ.ru/km/2005/2/sh3.html|title=Язык — это оборона. Михаил Шишкин о новом типе романа, русском языке и любви к Акакию Акакиевичу|author=Глеб Морев|date=|work=|publisher=Русский журнал|accessdate=2010-12-16|lang=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120203080242/http://magazines.russ.ru/km/2005/2/sh3.html|archivedate=2012-02-03|deadlink=yes}}</ref>։ Իր հոդվածներից մեկում Շիշկինը նշում է իր համար գրականության գլխավոր ճյուղերը․ Չեխով, Բունին, Նաբոկով, Սաշա Սոկոլով <ref>{{книга
Տող 103.
|страницы =
}}
</ref>։ Որպես [[2007]] թվականի լավագույն ներկայացում , արժանացել է «[[Բյուրեղապակյա Տուրանդոտ|Բյուրեղապակյա Տուրանդոտ]]» մրցանակին <ref>[http://www.1turandot.ru/winners/winner_samoe_vazhnoe/ Сайт Хрустальная Турандот]</ref>։ [[2011]] թվականի հոկտեմբերին [[Օլեգ Տաբակով]]ը [[Մոսկվայի գեղարվեստական ակադեմիական թատրոն|Մոսկվայի գեղարվեստական ակադեմիական թատրոնում]] բեմադրում է<nowiki/>[[Պիսմոնիկ|«Պիսմովնիկ]]» ներկայացման պրեմիերան, որի ռեժիսեորը<ref name="izvetsiya2" /><ref name="nashagazeta" /> [[Մարինա Բրուսինկինա|Մարինա Բրուսինկինան]] էր<ref name="Taranenko">{{статья
|автор = Ольга Тараненко, Михаил Шишкин
|заглавие = Ад — везде, где мы
Տող 118.
}}</ref>։
 
Մոսկվայի բաց ուսանողական թատրոնում բեմադրվել է <ref>[https://www.teatrmost.ru/performances/attrakcion/ «Аттракцион»]</ref> «Իսմայիլի գրավումը» վեպի հիման վրա։ (ռեժ․Գեորգի Դոլմազյան)<ref name="belzh" />. 2012 թվականի փետրվարի 14-ին տեղի ունեցավ [https://web.archive.org/web/20120310001313/http://www.meyerhold.ru/ru/performances/kampanila-sv-marka/ «Սուրբ Մարկի ճամբարը»] ներկայացման պրեմիերան [[Սուրբ Մարկի ճամաբար|նույնանուն վավերագրական պատմվածքի]]՝ (ռեժ․Նիկիտա Կոբալև, դեր․ Ե․Սմիրնով, Ե․Սաչկով ) Ն․Կոբելևի Հեղինակային նախագծի շրջանակներում Վս․Մեյերխոլդ կենտրոնի հովանաորությամբ։ Բեմադրությունները մեծ հաջողություններ են ունեցել <ref name="izvetsiya2" />։
Երաժիշտ և ռեժիսեոր [[Ալեկսեյ Իվանովիչ Բոտվինով|Ալեկսեյ Բոտվինովը]] 2011 թվականի հուլիսին Օդեսսայում բեմադրեց «Պիսմովնիկ, Էլեգիա » ներկայացումը։ 2012 թվականի դեկտեմբերին Ցյուրիխում անցկացվեց այդ նույն ներկայացման գերմաներեն տարբերակի պրեմիերան։
[[2016 թվականին]] [[Մոսկվայի կամերային տիկնիկային թատրոն]]ը մեծահասկներ համար բեմադրեց «Պիսմավնիկ» ներկայացումը, որի բեմադրող ռեժիսեորն էր— [[Բորիս Անատոլեվիչ Կոնստանտինով|Բորիս Կոնստանտինովը]]<ref>{{cite web|last= |first= |url=http://mdktk.ru/spektakl.php?id_reper=113/ |title=Интернет-Афиша |publisher= |date=2018-07-03 |accessdate=2018-07-23}}</ref>։ Նույն գրքից օտվելով [[2015 թվականին]] [[Սանկտ Պետերբուրգի Մաստերսկայա թատրոն|Սանկտ Պետերբուրգի Մաստերսկայա թատրոնում ]] ևս բեմադրվեց «Պիսմավնիկ» ներկայացումը , որի բեմադրման հեղինակն էր Նատալիա Լապինան <ref>{{cite web|last= |first= |url=https://www.vteatrekozlov.net/%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B8/%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA/ |title=Интернет-Афиша |publisher= |date= |accessdate=2018-07-23}}</ref>։
 
[[2019]] թվականին [[Բեռն]]ում ըստ Միխաիլ Շիշկինի հեղինակած պիեսի բեմադրվեց գերմաներեն ներկայացում, որը գրել էր [[Ֆրից Լանգ|Ֆրից Լանգի]] «Մ» (1931) ֆիլմի հիման վրա, որի ռեժիսեորը [[Էբերխարդ Կյոլեր|Էբերխարդ Կյոլերն]] էր Սանկտ Պետերբուրգից «[[Սերունդների թատրոն (Սանկտ Պետերբուրգ))|Սերունդների թատրոնի]]» հետ միասին <ref>{{cite web|last= |first= |url=https://www.nzz.ch/feuilleton/michail-schischkin-geht-in-bern-mit-fritz-lang-auf-die-barrikade-ld.1509584/|title=Neue Zürcher Zeitung |author = Daniele Muscionico|date=2019-09-18 |accessdate=2019-10-03}}</ref>։
 
==Հասարակական դիրք ==
2018 թվականին դեմոկրատական երկրներին կոչ արեց բոյկոտել [[Ֆուտբոլի աշխարհի առաջնություն 2018|Ռուսաստանի ֆուտբոլի աշխարհի առաջնությունը]]։ Շվեյցարական [[Tages-Anzeiger|Tages-Anzeiger]] ամսագրի հարցազրույցում Շիշկինը նշել է, որ սպորտը Ռուսաստանում հասկացվում է, որպես «պատերազմի շարունակություն»<ref>[[Радио Свобода]]: [https://www.svoboda.org/a/29281320.html Писатель Михаил Шишкин призвал к бойкоту чемпионата мира по футболу]. 9 июня 2018</ref>։ 2018 թվականին Եվրոպայում ռուսական մշակույթի ֆորումում գրողն ասել է, որ ինքն իրեն հայտարարարել է գաղթական, և այլևս Ռուսաստան չի գնում <ref>{{YouTube|Sw7gNdYq3QQ|Выступление Михаила Шишкина на Форуме русской культуры в Европе «СловоНово», Черногория, г.Будва, сентябрь 2018 г.|start=705}}</ref>։ 2019 թվականին ստորագրել է « Բաց նամակ ընդեմ Ռուսաստանի քաղաքական բռնաճնշմանը»<ref>[https://mbk-news.appspot.com/sences/otkrytoe-pismo-protiv-repressij/ Открытое письмо против политических репрессий в России]</ref>։
 
== Միխաիլ Շիշկինի ստեղծագործություններ ==