«Ծերունին և ծովը»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չ մանր-մունր oգտվելով ԱՎԲ
Տող 10.
Հեմինգուեյը վեպը գրել է 1951 թվականին, հրատարակել է [[1952]] թվականին։ Այն նվիրված է Հեմինգուեյի գրական խմբագիր Մաքսվել Պերկինսինին, հայտնվել է «Լայֆ» ամսագրի 1952 թվականի սեպտեմբերյան համարում, իսկ երկու օրում վաճառվել է ամսագրի 5 մլն. օրինակ<ref>{{cite book| url= https://books.google.am/books?id=XfPa5B2blv0C&lpg=PR27&dq=the%20old%20man%20and%20the%20sea%20&pg=PR27#v=onepage&q=the%20old%20man%20and%20the%20sea&f=false |last=Perkins| first=Maxwell |authorlink= Maxwell Perkins | editor1-last=Bruccoli | editor1-first=Matthew J. | editor1-link= Matthew J. Bruccoli| editor2-last=Baughman | editor2-first=Judith | title=The sons of Maxwell Perkins: letters of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Thomas Wolfe, and their editor | publisher=University of South Carolina Press | year=2004 |page=xxvii | isbn= 1-57003-548-2}}</ref><ref>{{cite news|title=A Hemingway timeline Any man's life, told truly, is a novel |url=http://www.kcstar.com/hemingway/ehtimeline.shtml |date=հունիսի 27, 1999 |work=[[The Kansas City Star]] |publisher=KansasCity.com |accessdate=2009 թ․ օգոստոսի 29–ին}}</ref>: Գիրքը ընդգրկվելով «Մանթ Կլաբի» հավաքածույում՝ Հեմինգուեյին դարձնում է հայտնի<ref name = "Desnoyers p13">{{Harvnb|Desnoyers|p=13}}</ref>: Առաջին անգամ հրատարակվել է 50,000 օրինակով<ref>{{Harvnb|Oliver|1999|p=247}}</ref>: Նկարազարդված տարբերակը սև ու սպիտակ էր։ Վեպը արժանացել է պուլիտցերյան մրցանակի 1953 թվականի մայիսին<ref name="Meyers p489">{{Harvnb|Meyers|1985| p=489}}</ref>:
«Ծերունին և ծովը» դասավանդվում է աշխարհի տարբեր մասերի դպրոցներում։ Հեմինգուեյը այս գրքի հերոս ծերունու միջոցով ցանկանում էր ցույց տալ հարգանքը, որը կարող է լինել պայքարի ժամանակ, և [[Աստվածաշունչ|աստվածաշնչյան]] զուգահեռներ անցկացնել իր ժամանակակից աշխարհում։ Հավանաբար հիմնվելով [[Գրեգորիո Ֆուենտես]]<nowiki/>ի կերպարի վրա՝ Հեմինգուեյը ի սկզբանե պլանավորել էր Սանտիագոյի պատմությունը օգտագործել, որը դարձավ «Ծերունին և ծովը»։ Նա նկարագրում է ծերուկ ձկնորսի իրական պատմությունը, որը գրեթե համընկնում էր Սանտիագոյի և մարլինի պատմության հետ<ref>[http://books.simonandschuster.com/Old-Man-and-the-Sea/Ernest-Hemingway/9780684830490/excerpt/1 Old Man and the Sea. Introduction: The Ripening of a Masterpiece.] Simon and Schuster. Retrieved September 29, 2012.</ref><ref>Hemingway, Ernest (edited by William White) (1967). ''By-Line: Ernest Hemingway. Selected articles and dispatches of four decades''. New York: Scribner's.</ref>:
 
 
 
Հեմինգուեյը գործը գրել է երկար՝ մանրակրկիտ մշակելով յուրաքանչյուր էպիզոդը: Այնուհետև նա գրվածքը ցույց է տվել կնոջը՝ Մերիին և նրա փշաքաղվելուց հասկացել է, թե ինչքան հաջող է ստացվել այն:
Տող 21 ⟶ 19՝
=== Սանտիագոն որպես իսպանացի ===
«Աչքերը ծովի ալիքների գույնի». Սանտիագոյի արտաքսումը [[Իսպանիա]]յից և Էթնիկական շրջանները Հեմինգուեյի «Ծերունին և ծովը» վեպում շեշտը դնում է ծերունու ազգության վրա<ref name="Eyes the Same Color as the Sea">{{cite web | title=Eyes the Same Color as the Sea|url=http://www.academia.edu/1548905/_Eyes_the_Same_Color_as_the_Sea_Santiagos_Expatriation_from_Spain_and_Ethnic_Otherness_in_Hemingways_the_Old_Man_and_the_Sea | accessdate =օգոստոսի 28, 2013 }}</ref>: Բեյսբոլի մասին հղումները ցույց են տալիս, որ Սանտիագոն ամենաքիչը 22 տարեկան է եղել Իսպանիայից Կուբա տեղափոխվելու ժամանակ։ «Ծնվելով Իսպանիայի [[Կանարյան կղզիներ]]ում՝ Սանտիագոն տեղափոխվում է Կուբա երիտասարդ շրջանում. այս հանգամանքը էական ազդեցություն ունի նրա սոցիալական իրավիճակի վրա»<ref name="Herlihy">{{cite journal | last = Herlihy, Jeffrey | title=Eyes the same color as the Sea: Santiago's Expatriation from Spain and Ethnic Otherness in Hemingway's The Old Man and the Sea | journal=The Hemingway Review | volume=XXVIII | year=2009 | pages=25–44 |url=http://www.academia.edu/1548905/_Eyes_the_Same_Color_as_the_Sea_Santiagos_Expatriation_from_Spain_and_Ethnic_Otherness_in_Hemingways_the_Old_Man_and_the_Sea | doi=10.1353/hem.0.0030}}</ref>։ Սանտիագոն բավական հասուն էր իսպանական ինքնություն ունենալու համար այն ժամանակ, երբ տեղափոխվեց և որ օտարացի լինելը ազդեցություն կունենար կղզու իր կյանքի վրա։ Իսպանիա վերադառնալու համար նա շատ աղքատ էր, կուբայական մշակույթին սովորել էր ինչպես կրոնական արարողությունների, և ձկնորսությամբ էր զբաղվում, նոր երկրին սովորելու համար։
[[Գրեգորիո Ֆուենտես|Գրեգորիո Ֆուենտեսը]]ը, որից ոգեշնչվել էր Հեմինգուեյը համաձայն մի շարք քննադատների, կապուտաչյա տղամարդ էր, ով ծնվել էր Կանարյան կղզիներում։ Տասը տարեկան հասակում ծով դուրս գալուց հետո, նա ընդմիշտ տեղափոխվում է Կուբա, երբ արդեն 22 տարեկան է լինում։ 82 տարի անց Կուբայում, նա փորձում է վերականգնել իր իսպանական քաղաքացիությունը [[2001]] թվականին<ref name="El pescador que inspiró a Hemingway ‘El viejo y el mar’ recupera la nacionalidad española">{{cite web | title=El pescador que inspiró a Hemingway ‘El viejo y el mar’ recupera la nacionalidad española
| url=http://www.elmundo.es/elmundo/2001/01/31/cultura/980908554.html | accessdate =հունիսի 7, 2013 }}</ref>: