«Քննարկում:Գեռլա»–ի խմբագրումների տարբերություն

Latest comment: 12 տարի առաջ by Wolf
Content deleted Content added
Նոր էջ. Քաղաքի անունը '''Գեռլա''' է։ Այդպես է այն հիշատակվում հայերեն և ոչ-հայերեն բոլոր քարտեզներում և գրակա...
(Տարբերություն չկա)

03:25, 5 Մարտի 2012-ի տարբերակ

Քաղաքի անունը Գեռլա է։ Այդպես է այն հիշատակվում հայերեն և ոչ-հայերեն բոլոր քարտեզներում և գրականության մեջ։ «Հայաքաղաքը» «Արմենոպոլիս» հնացած ձևի և այդ անվանման հունգարերեն և գերմաներեն տարբերակների անհաջող ու անտեղի բառապատճենում է։ Տեղանուններն ընհանրապես չպետք է նման "թարգմանման" ենթարկվեն։ Նույն տրամաբանությամբ, Սանկտ Պետերբուրգ անունը կարելի է "հայացնել"՝ «Սուրբ Պետրոսավան» դարձնելով։ New York` «Նոր Յորք»։ Եվ այլն։ Խորհուրդ եմ տալիս հոդվածը վերանվանել Գեռլա-ի՝ հանուն հայերեն Վիքիպեդիայի լրջության որակի պահպանման։ Wolf (talk) 03:25, 5 Մարտի 2012 (UTC)Պատասխանել

Return to "Գեռլա" page.