«Հեկատա (աստվածուհի)»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 18.
* Հունարեն «կամք»<ref>At least in the case of [[Hesiod]]'s use, see {{cite book |first=Jenny Strauss |last=Clay |title=Hesiod's Cosmos |location=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |year=2003 |page=135 |isbn=0-521-82392-7 }} Clay lists a number of researchers who have advanced some variant of the association between Hecate's name and will (e.g. Walcot (1958), Neitzel (1975), Derossi (1975)). The researcher is led to identify "the name and function of Hecate as the one 'by whose will' prayers are accomplished and fulfilled." This interpretation also appears in Liddell-Scott, ''A Greek English Lexicon'', in the entry for Hecate, which is glossed as "lit. 'she who works her will'"</ref> (կամ «ցանկություն») բառից։
* Ἑκατός Hekatos - Ապոլլոնի անհասկանալի մականուններից, որը թարգմանվել է որպես «Նա, ով գործում է հեռվից», «Նա, ով վերացնում կամ մղում / քշում է», «Հեռու հասնող մեկը»։
* Եգիպտական ծննդաբերության աստվածուհի Հեքետ<ref>{{cite book |last=McKechnie |first=Paul |first2=Philippe |last2=Guillaume |title=Ptolemy II Philadelphus and His World |location=Leiden |publisher=Brill |year=2008 |page=133 |isbn=978-90-04-17089-6 }}</ref> Heqet անունից։ Վաղ ժամանակակից անգլերենում, անունը նույնպես արտասանվել է երկվանկ և երբեմն գրվում էր Hecat։ Heact առանց վերջին «E» ուղղագրությունը պայմանավորված է Արթուր Գոլդինգի 1567 թ. Օվիդիոսի «Կերպարափոխություններ»<ref>{{cite book |authorlink=Arthur Golding |last=Golding |first=Arthur |year=1567 |url=https://books.google.am/books?id=asGFKAUTQC8C&lpg=PA243&pg=PA243&f=false |title=Ovid's Metamorphoses, Book Seven }}</ref> թարգմանութունից և ուշ հայտնվում է Ելոզաբեթ թագուհու – Ջակոբիան ժամանակահատվածի ներկայացումների մեջ։
 
Նոյ Վեբստերը 1866 թ.թվականին բացատրում է անվան երկվանկ լինելու պատճառը՝ Շեքսպիրի ծամանակահատվածիժամանակահատվածի ազդեցությունից։
 
== Հասկացություն ==