«Հայոց անձնանունների բառարան»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Տող 15.
#Համառոտ, տվյալ անունը կրող հայտնի մարդկանց մասին (մինչև 1500 թվականը նշված է գրականության մեջ հիշատակված ցանկացած անձ):
 
== Օգտագործված նյութեր ==
*Երեմիա Վարդապետ (Մեղրեցի), «Բառագիրք Հայոց» 1698
*«Հայկազեան բառարան» [[Մխիթարյան միաբանություն|Վենետիկի Մխիթարյան միաբանություն]], 2-րդ հատոր՝ նվիրված է հատուկ անուններին։ Այստեղ թե տեղանունները և թե անձնանունները բացատրվում են հանգամանորեն, նշված են անվան ծագումը, ճիշտ տառադարձությունը։<ref>«Բառարան յատուկ անուանց», Վենետիկ, 1769</ref>
*[[Հայնրիխ Հյուբշման]]ը իր «Armenische Grammatik» մոնումենտալ գրքում քննության է առել հայերենում տեղ գտած [[պարսկերեն]], [[եբրայերեն]], [[արաբերեն]] և այլ ծագում ունեցող անձնանունները և մեծ մասամբ դրանք ստուգաբանել։<ref>Կարապետ Դուրգարյան, Անվանագիրք, 1985 Երևան</ref>
*Justi, Iranisches Namenbuch (Marburg 1895)
*Bailly, Dictionare grec-francais, 6 ed. Paris
*Quicherat et Daveluy - Dictionnaire latin-francais, Paris
*Gesenius - Hebraisches und aramaisches Handworterbuch, Leipzig, 1921
*Կամուս, Համատարած անդունդք ծովու, Բ տպ, Պոլիս էթջճ թրք,և արբ,
== Անձնանունների ստուգաբանումը ==
Աճառյանը հայկական անձնանունները ըստ ծագման բաժանում է 15 խմբի։<ref>«Հայոց անձնանունների բառարան» 1942-1962, Երևան</ref>