«Քյոռօղլի (վիպերգ)»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
չ կետադրական նշանը ծանոթագրությունից հետո oգտվելով ԱՎԲ |
|||
Տող 1.
{{Այլ կիրառումներ|Քյոռօղլի (այլ կիրառումներ)}}
{{Տեղեկաքարտ Գրական ստեղծագործություն}}
'''Քյոռօղլի''', [[Մերձավոր Արևելք]]ում և [[Միջին Ասիա]]յում տարածված [[վեպ
* Արևմտյան (թուրքական, հայկական, վրացական, քրդական և ադրբեջանական)
Տող 8.
== Էպոսի բնութագիրը ==
Արևմտյան բոլոր տարբերակներում հերոսը ժողովրդական վրիժառու է, հանպատրաստից [[բանաստեղծ]] (աշուղ), որի կյանքի նպատակն է վրեժ լուծել հորը կուրացրած բռնապետներից (այստեղից էլ հերոսի անունը` քյոռ (կույր) և օղլի (որդի), այսինքն կույրի որդի): Արևմտյան խմբի պատումները էպիկական և քնարական երգերով շաղախված պատմություններ են` Քյոռօղլու կռվի ու հաղթանակների մասին: Այդ երգերի հորինողը համարվում է Քյոռօղլին ինքը<ref>Кёр-оглы / Короглы Х. Г. // Кварнер — Конгур. — М. : Советская энциклопедия, 1973. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 12).</ref>: Էպոսը կիսապատմական և կիսաառասպելական բնույթ ունի, պահպանում է իրական դեպքերի (դեմքերի) որոշ արձագանքներ, որոնք հաստատվում են [[16-րդ դար
== Սյուժեն ==
Տող 16.
== Հայկական մշակումներ ==
Էպոսի հայկական տարբերակները ունեն հարուստ բովանդակություն և հետաքրքիր ազգագրական տարրեր
Հայերեն պատումներում Քյոռօղլին քաջ կռվող է, իր զինակիցների հետ հետապնդում է հարստահարողներին, պաշտպանում չքավորների շահերը: Միևնույն ժամանակ նա երգիչ է, միշտ անբաժան իր [[սազ]]ից, երգում, փառաբանում է իր զինակիցներին, սիրած կնոջը` Նիգյարին և հրեղեն Ղըռաթ ձիուն: Հայ [[գրականություն
«Քյոռօղլու» հայերեն պատումները պարունակում են եղանակավոր [[երգ]]եր: Ըստ Ղազարոս Աղայանի` դրանք երեք որոշակի եղանակ ունեն: Առանձնապես լայնորեն տարածված է «Այ Քյորօղլի, ջան, Քյորօղլի» բառերով սկսվող երգի հերոսաշունչ [[երաժշտություն]]ը, որը հենց Աղայանի միջոցով է հասել նոր ժամանակները և նրա որդու` [[Մուշեղ Աղայան]]ի երգածից գրի է առել [[Շարա Տալյան]]ը: Հայտնի են այդ երգի մշակումները` ձայնի ու դաշնամուրի ([[Սարգիս Բարխուդարյան]]) և ձայնի ու սիմֆոնիկ նվագախմբի համար ([[Մարտին Մազմանյան]]): Նույն երգի ելևէջների վրա է հիմնված [[Համո Բեկնազարյան]]ի [[Պեպո (ֆիլմ)
«Քյոռօղլու» հայկական պատումները հիմք են դարձել նաև [[Քրիստափոր Քուշնարյան]]ի «Քյոռ-օղլին գերության մեջ» ծավալուն խմբերգի և [[Արմեն Տիգրանյան (երգահան)
== Ծագումը ==
Տող 30.
''Հետաքրքիր է, թե ո՞վ է Քյորօղլին ազգությամբ: Առաքել Դավրիժեցին լռում է այդ մասին: Բայց ահա, 18-րդ դարի առաջին կեսի հայազգի մտավոր գործիչ, վաճառական Էլիազ Մուշեղյանցը (Կարնեցի), որ կազմել ու մեզ է թողել ուշ միջնադարի հայ բանաստեղծների և աշուղների ստեղծագործությունների մի ծավալուն ժողովածու, առաջաբանում Քյորօղլուն ազգությամբ տաճիկ է համարում: Մինչդեռ Քյորօղլիով խանդավառված մեր գրականության բոլոր մեծերը` [[Խաչատուր Աբովյան]]ը, Ռափայել Պատկանյանը, Ղազարոս Աղայանը, նրան ոչ միայն այլազգի չեն համարում, այլև բնութագրում, մեծարում են հայրենակցի խանդաղատանքով: Իսկ ինչպե՞ս է բանն իրականում: Ընդսմին, նկատեմ, որ ես մի առանձին կարևորություն չեմ էլ տալիս Քյորօղլու ազգային պատկանելությանը: Բայց ահա թե ինչ կասեմ այդ կապակցությամբ'':
''Ամենից առաջ ասեմ, որ [[Հայաստան]] աշխարհը լի է Քյորօղլու անունը կրող հիշարժան վայրերով` բերդեր, [[ամրոց]]ներ, [[կամուրջ]]ներ, ճանապարհներ, սարեր, քարափներ, դարավանդներ և այլ, և այլն: Չխոսելով այլևս [[Կարս]]-[[Էրզրում (քաղաք)
== Ծանոթագրություններ ==
|