«Միհարկանի Ամերիկա»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
Տող 4.
[[Պատկեր:Ilf-Here-is-America.png|մինի|Իլֆի լուսանկարը. «Այս լուսանկարը ես կցանկանայի վերնագրել այսպես. ''Ահա, սա է Ամերիկան''»]]
Անգլերեն թարգմանվել է ''Little Golden America'' վերնագրով («Փոքր Ոսկե Ամերիկան»)<ref>Ilf, Ilya; Petrov, Eugene (1937). [http://www.admit2.net/LGA01.HTM Little Golden America.] New York: Farrar & Rinehart.</ref>։ Ռուսերեն նախնական վերնագիրը արտացոլում է հեղինակների տեսակետը, որ Ամերիկան բնորոշում են ոչ թե խոշոր քաղաքների երկնաքերծները, այլ փոքր քաղաքները. «Փոքր քաղաքներում երկնաքերծեր չկան։ Ամերիկան գերազանցապես միհարկանի և երկուհարկանի երկիր է։»<ref>Իլֆ և Պետրով, [http://grapaharan.org/
== Ծանոթագրություններ ==
|