«Հունարենի այբուբեն»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
Տող 738.
* Բակտրիերենը, իրանական լեզու, որով ներկայումս խոսում են Աֆղանստանում, գրվել է հունական այբուբենով Քուշանական կայսրության (65-250 թվականներ) ժամանակաշրջանում։ Այն ավելացրել է {{angle bracket|[[Sho (letter)|þ]]}} տառը {{IPAblink|ʃ}}(շ) հնչյունի համար{{sfn|Sims-Williams|1997|p=}}։
* Կոպտական այբուբենը դեմոտիկ գրից ավելացրել է 8 տառ։ Դեմոտիկ գիրը մինչև հիմա կիրառվում է հիմնականում Եգիպտոսում կոպտերեն (Եգիպտոսի քրիստոնյաների եկեղեցական լեզուն) գրելու համար։ Տառերը հիմնականում պահպանել են իրենց յուրօրինակ ձևը, որը տարբերվում է ներկայումս հունարենի համար կիրառվող ձևերից։
==== Միջին դարեր ====
* 8-րդ դարի արաբերեն գրի մի հատված պարունակում է հունարենի այբուբենով գրված տեքստ։
* 10-12-րդ դարերի հին [[օսերեն]] մի գրություն՝ գտնված [[Արխիզ|Արխիզում]], որը օսերենով հայտնի ամենահին վկայությունն է։
* Մակուրիայի (ժամանակակից [[Սուդան]]) հին նուբիերեն լեզուն ավելացրել է երեք կոպտական տառեր, երկու տառեր մերոիտական գրերից և երկու հունական տառակապակցություններ կիրառվել են «ŋ» (նգ) հնչյունը արտահայտելու համար։
* Հարավսլավական տարբեր բարբառներ, որոնք նման են ժամանակակից բուլղարերենին և մակեդոներենին, գրվել են հունարենի այբուբենով{{sfn|Miletich|1920|p=}}{{sfn|Mazon|Vaillant|1938|p=}}{{sfn|Kristophson|1974|p=11}}{{sfn|Peyfuss|1989|p=}}։ Ժամանակակից հարավսլավական լեզուները այժմ գործածում են ձևափոխված կիրիլյան այբուբենները։ <!--see footnote in Macrakis 1996-->
 
== Գրականություն ==
* {{cite book|last=Adams|first=Douglas Q.|authorlink=Douglas Q. Adams|date=1987|title=Essential Modern Greek Grammer|url=https://books.google.com/books?id=aZMrAQAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=modern+Greek+alphabet+pronunciation#v=onepage&q=modern%20Greek%20alphabet%20pronunciation|location=New York City, New York|publisher=Dover Publications|isbn=978-0-486-25133-2|ref=harv}}