«Ղազախերեն»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 81.
 
Առավել հին հերոսական պոեմներում (<<[[Կոբլանդ]]ը>>, <<[[Ալփամը]]ս>>) երգվել են ժողովրդի անկախության համար մարտնչող դյուցազունների քաջագործությունը: 18-19րդ դարերում ղազախական մշակույթի զարգացմեն նոր փուլ սկսվեց` կապված [[Ղազախստան]]ի մեծ մասի [[Ռուսաստան]]ին միանալու հետ: 19-րդ դարի 2-րդ կեսին [[Ասետ Նյամբաև]]ը, բանաստեղծուհի [[Սառա Տսանբեկովա]]ն, [[Ջամբուլ Ջաբաև]]ը և ուրիշներ զարգացրին [[այտըս]]ը (ժողովրդական երգերի մրցույթներ)` ոչ միայն որպես բանաստեղծական մրցության ձև, այլև ճնշումների դեմ ուղղված միջոց:
Ղազախական սովետականխորհրդային գրականության (սոցիալիստական ռեալիզմի) հիմնադիրներն են բանաստեղծ-հեղափոխական [[Սակեն Սեյֆուլլին]]ը, բանաստեղծներ [[Բայմագամետ Իզտոլին]]ը, [[Իլիաս Ջանսուգուրով]]ը, [[Սաբիթ Մուքանով]]ը և այլն: 1941-1945 թթ [[Հայրենական Մեծ պատերազմ]]ի տարիներին ղազախական գրականությունը նույնպես արտացոլեց խորհրդային պետությունների մարտակն, աշխատանքային սխրանքները:
Զարգացած է հայ-ղազախական գրական կապը: Հայերեն են թարգմանվել Ալիմժանովի, Կունանբաևի, Մուքանովի և ալոց մի շարք գործեր: Ղազախերեն են թարգմանվել Խ. [[Աբովյան]]ի, [[Շիրվանզադե]]ի, Ս. [[Զորյան]]ի, Ե. [[Չարենց]]ի, Գ. [[Էմին]]ի, Հ. [[Թումանյան]]ի և ալոց ստեղծագործությունները: