«Մասնակից:Սոնա Մինասյան/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 550.
 
Հետևյալ տառեր հունական անվանումները քիչ թե շատ ուղղակի կերպով իրենց փյունկյան նախորդների շարունակությունն են։ Հին և նոր հունարենի միջև նրանք մնացին անփոփոխ, բացի նրանից, որ նրանց արտասանությունը կանոնավոր հնչյունական փոփոխությունների էր ենթարկվում այլ բառերի հետ (օրինակ beta անվանման մեջ հին /b/ կանոնավոր կերփով փոփոխության ենթարկվելով դարձել է /v/, հին /ɛː/-ն դարձել է /i/ և արդյունքում ժամանակակից արտասանությամբ՝ vita)։ lambda անվանումը հին աղբյուրներում հաստատված է որպես {{lang|grc|λάβδα}}, բայց ոչ {{lang|grc|λάμβδα}}<ref>{{harvnb|Liddell|Scott|1940|loc=s.v. "λάβδα"}}</ref><ref name="KellerRussell2012p5">{{harvnb|Keller|Russell|2012|page=5}}</ref>։ Ժամանակակից հունարենում այն հաճախ գրվում է {{lang|el|λάμδα}}՝ արտասանությունից ելնելով<ref name="KellerRussell2012p5"/>։ Նմանապես, ժամանակակից հունարենում iota-ն երբեմն գրվում է {{lang|el|γιώτα}}։ Ներքոբերյալ աղյուսակներում հունարեն անվանումները տրված են իրենց ավանդական բազմատոն գրությամբ, ժամանակակից պրակտիկայում այլ բառերի նման նրանք սովորաբար գրվում են պարզեցված մոնոտոն համակարգով։
{{Listen|filename= Ell-AlphabitosUpload.ogg|title=GreekՀունարեն alphabetայբուբեն|description=TheՏառերի namesարտասանությունը ofժամանակակից theստանդարտ letters in spoken Standard Modern Greekհունարենում|format=[[Ogg]]}}
 
{|class="wikitable"