«Արման Կոթիկյան»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
No edit summary |
չ ուղղումներ ԱՎԶ ծրագրով |
||
Տող 2.
'''Արման Կոթիկյան''' ([[1896]] - [[1968]], [[հոկտեմբերի 3]]) - ՀԽՍՀ ժողովրդական արտիստ, բանաստեղծ, թարգմանիչ, [[ԽՍՀՄ գրողների միություն|ԽՍՀՄ գրողների միության]] անդամ 1937-ից:
Ծնվել է [[Տրապիզոն]]ում: Նախնական կրթությունը ստացել է բեմում: Բեմ է բարձրացել 1918-ին: 1918-ին անցել է [[Սուխում]] և մտել [[Օվի]] [[Սևումյան թատերախումբ|Սևումյանի թատերախումբ]]: 1920-36-ին արել է [[Փարիզ]]ում և [[Բրյուսել]]ում: 1925-ին ավարտել է [[Փարիզի համալսարան]]ի իրավաբանական ֆակուլտետը: Փարիզում խաղացել է հայկական թատերախմբերում: 1936-ին ներգաղթել է [[Հայաստան]] և նույն թվականին աշխատանքի անցել [[Գաբրիել Սունդուկյանի անվան ակադեմիական թատրոն
Նրա լավագույն դերերից են. Լաերտ («Համլետ»), Յագո («Օթելլո»), Էլիզբարով («Պատվի համար»), Ֆրանգուլյան («Ավերակների վրա»), Մանուկ աղա («Մեծապատիվ մուրացկաններ»), Հայրապետ («Ժայռ»): Նկարահանվել է նաև մի շարք կինոֆիլմերում, ինչպես [[Տժվժիկ (ֆիլմ)|«Տժվժիկում»]]։ Մահացել է [[Երևան]]ում:<ref>{{cite book|author=|title=Գրական տեղեկատու|publisher=«Սովետական գրող»|location=Երևան|year=1981|page=էջ 203}}</ref>
Տող 10.
* Մխացող շուշաններ (բանաստեղծություններ), Թիֆլիս, 1919, 68 էջ:
* [[Ֆիրդուսի]] Թուսի և իր [[Շահնամե]]ն (առաջաբանը` [[Ավետիք Իսահակյան]]ի), Փարիզ, 1935, 60 էջ:
* Խութեցի Հովնան,
* Ակոսներում (բանաստեղծություններ, բալլադներ, պոեմներ),
== Ա. Կոթիկյանի կատարած թարգմանությունները (ֆրանսերենից) ==
* [[Գի դը Մոպասան]], Ընտիր երկեր (գիրքում ընդգրկված մի շարք գործեր թարգմանել է Ա. Կոթիկյանը),
* [[Էդման Ռոստան]], Սիրանո դը Բերժըրակ (չափածո կոմեդիա),
* Գի դը Մոպասան, Սիրելի բարեկամ,
* Գի դը Մոպասան, Վալտեր Շնաֆսի արկածը (թարգմանության համահեղինակակից [[Վահե Միքայելյան]]ի),
== Աղբյուրներ ==
|