«Մասնակից:MNvard/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Տող 4.
 
Պատմվածքի անվանում դա հղում է Պուշկինի «Կովկասի գերիպոեմին։
 
Название рассказа является отсылкой к названию поэмы Пушкина [[Кавказский пленник|«Кавказский пленник»]].
 
Պատմվածքի հանգուցալուծումը մասամբ հիմնված է իրական դեպքերի վրա, որը կատարվել է Տոլստոյի հետ նրա ծառայության ընթացքում 1850-ական թվականներին Կովկասում։
Տող 52 ⟶ 50՝
 
* Լ. Տոլստոյ «Կովկասի գերին» — կառդում է Բրունո Ֆրենդլիխը, [[Бруно Фрейндлих|ձայնագրում]], 1960 թվականի։
* Լ Տոլստոյ «Կովկասի գերին» գ(ՇարքՍերիա Աուդիոհավաքածու/ Հատոր 4 կարդում է Վյաչեսլավ ԳերասիմովԱՌԴԻՍԳերասիմով ԱՌԴԻՍ,2003։2003.2003։
* Լ Տոլստոյ «Կովկասի գերին — читаетկարդում է Վլադիմիր Շևյակով։<nowiki/>[[Шевяков, Владимир Сергеевич|Գեղարվեստական ղեկավար]] ՝ՌուսաստանիդերասանՆատալիյաԼիտվինովա՝Ռուսաստանի ։Ընդհանուրհնչեղության՝դերասանի Նատալիյա Լիտվինովա։ Ընդհանուր հնչեղության՝ 67 րոպե։. 1С:ԱուդիոգրքերISBN 5-9677-0344-6.
 
== Նայել նույնպես ==
Տող 65 ⟶ 63՝
{{Викитека-язык|ru|Кавказский пленник (Толстой)|Кавказский пленник}}
 
* Տոլստոյ Լ․ Ն «Կովկասի գերին«»
 
== Հղումներ ==
 
* {{Статья|автор=Валерия Земскова|заглавие=Как устроен текст. «Кавказский пленник» Льва Толстого|ссылка=https://syg.ma/@valieriia-ziemskova/kak-ustroien-tiekst-ln-tolstoi-kavkazskii-pliennik|язык=|издание=syg.ma|тип=|год=2018|месяц=03|число=13|том=|номер=|страницы=|issn=}}Վալերիա Զեմսկովա Ինչպես է կազմված տեքստը Կովկասիգերին Լև Տոլստոյի//syg.ma.-2018։
 
{{Лев Николаевич Толстой}}
 
[[Категория:Рассказы Льва Толстого|Կատեգորիա:Լև Տոլստոյի պատմվածքները։]] [[Категория:Кавказская война в литературе|Կատեգորիա։ԿովկասյանպատերազմեԿատեգորիա։Կովկասյան պատերազմե գրականությունում]] [[Категория:Рассказы 1872 года|Կատեգորիա:Պատմվածքներ1872թվականիՊատմվածքներ 1872 թվականի]]
 
'''«Кавка́зский пле́нник»''' — [[рассказ]] (иногда называется [[повесть]]ю<ref>{{Книга|автор=Мариэтта Омаровна Чудакова|заглавие=Не для взрослых|ссылка=https://books.google.ru/books?id=vsnO_dT_zgYC|ответственный=|заглавие2=''«…вся повесть Кавказский пленник написана так, что она понятна даже тому, кто первый раз в жизни взял книжку в руки»''|издание=|место=|издательство=Издательство «Время»|год=2012|страницы=24|страниц=451|isbn=9785969107908|isbn2=}}</ref>) [[Толстой, Лев Николаевич|Льва Толстого]], повествующий о русском офицере в плену у горцев. Написан для «[[Азбука Льва Толстого|Азбуки]]», впервые опубликован в [[1872 год]]у в журнале «[[Заря (славянофильский журнал)|Заря]]». Одно из наиболее популярных произведений писателя, многократно переиздававшееся и входящее в школьную программу
 
Название рассказа является отсылкой к названию поэмы Пушкина «[[Кавказский пленник]]».
 
== История ==
Завязка рассказа отчасти основана на реальном событии, произошедшем с Толстым во время его службы на Кавказе в 1850-е гг. 23 июня [[1853 год]]а он записал в своём дневнике: «Едва не попался в плен, но в этом случае вёл себя хорошо, хотя и слишком чувствительно»<ref>{{Cite news|title=«Дневники», Лев Толстой {{!}} Readr – читатель двадцать первого века|url=http://readr.ru/lev-tolstoy-dnevniki.html?page=26|work=archive.is|date=2012-08-01|accessdate=2018-03-26|deadlink=yes|archiveurl=https://archive.is/20120801090126/readr.ru/lev-tolstoy-dnevniki.html?page=26|archivedate=2012-08-01}}</ref>. По воспоминаниям С. А. Берса, шурина писателя<ref>{{Книга|автор=С. А. Берс|заглавие=Воспоминания о гр. Л. Н. Толстом|ответственный=|издание=|место=Смоленск|издательство=|год=1894|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>,
{{цитата|Мирный [[чеченец]] Садо, с которым ехал Л. Н-ч, был его большим другом. И незадолго перед тем они поменялись лошадьми. Садо купил молодую лошадь. Испытав её, он предоставил её своему другу Л. Н-чу, а сам пересел на его иноходца, который, как известно, не умеет скакать. В таком виде их и настигли чеченцы. Л. Н-ч, имея возможность ускакать на резвой лошади своего друга, не покинул его. Садо, подобно всем горцам, никогда не расставался с ружьём, но, как на беду, оно не было у него заряжено. Тем не менее он нацелил им на преследователей и, угрожая, покрикивал на них. Судя по дальнейшим действиям преследовавших, они намеревались взять в плен обоих, особенно Садо для мести, а потому не стреляли. Обстоятельство это спасло их. Они успели приблизиться к [[Грозная|Грозной]], где зоркий часовой издали заметил погоню и сделал тревогу. Выехавшие навстречу [[казаки]] принудили чеченцев прекратить преследование.}}
 
Дочь Толстого рассказывает о данном случае следующим образом<ref name=":0">{{Книга|автор=Толстая А. Л|заглавие=Отец. Жизнь Льва Толстого|ссылка=https://books.google.ru/books?id=aRAwDwAAQBAJ&pg=PA2&dq=%D0%9E%D1%82%D0%B5%D1%86.+%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C+%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D0%B0+%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiwiNmokIraAhVMBSwKHc-NCNAQ6AEILDAB|ответственный=|издание=|место=М. - Берлин|издательство=Directmedia|год=2016|страницы=|страниц=892|isbn=9785447579647|isbn2=}}</ref>:
{{цитата|Толстой с другом своим Садо провожал обоз в крепость Грозную. Обоз шел медленно, останавливался, Толстому было скучно. Он и еще четверо верховых, сопровождавших обоз, решили его обогнать и уехать вперёд. Дорога шла [[ущелье]]м, горцы ежеминутно могли напасть сверху, с горы, или неожиданно из-за утесов и уступов скал. Трое поехали по низу ущелья, а двое — Толстой и Садо — по верху хребта. Не успели они выехать на гребень горы, как увидали несущихся навстречу им чеченцев. Толстой крикнул товарищам об опасности, а сам, вместе с Садо, во весь дух помчался вперед к крепости. К счастью, чеченцы не стреляли, они хотели взять Садо в плен живым. Лошади были резвые, и им удалось ускакать. Пострадал молодой офицер, убитая под ним лошадь придавила его и он никак не мог из-под нее высвободиться. Скакавшие мимо чеченцы до полусмерти изрубили его шашками, и, когда русские подобрали его, уже было поздно, он умер в страшных мучениях.}}
 
Во время активного составления «Азбуки» Толстой написал рассказ о кавказском пленнике. Посылая рассказ [[Страхов, Николай Николаевич|Н. Н. Страхову]] в марте 1872 года, Толстой отметил<ref>{{Cite web|url=http://www.rvb.ru/tolstoy/01text/vol_17_18/vol_18/0597.htm|title=Л.Н. Толстой. Письма. 237. Н. Н. Страхову. 1872 г. Марта 22, 25. Москва.|author=Толстой Л.Н.|publisher=www.rvb.ru|lang=ru|accessdate=2018-03-26}}</ref>:
{{цитата|Все время и силы мои заняты «Азбукой». Для «Зари» я написал совсем новую статью в «Азбуку» — «Кавказский пленник» и пришлю не позже как через неделю... Пожалуйста, напишите, что вы думаете об этой статье. Это образец тех приёмов и языка, которым я пишу и буду писать для больших.}}
 
Рассказ «Кавказский пленник» был напечатан в журнале «Заря» (1872, № 2). Он вошёл в «[[Четвёртая русская книга для чтения|Четвёртую русскую книгу для чтения]]», вышедшую 1 ноября [[1872 год]]а<ref>{{Cite web|url=http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%82%D0%B2%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_II_(%D0%9B%D0%B5%D0%B2_%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9)#%D0%9A%D0%90%D0%92%D0%9A%D0%90%D0%97%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%9F%D0%9B%D0%95%D0%9D%D0%9D%D0%98%D0%9A_(%D0%91%D1%8B%D0%BB%D1%8C)|title=Четвёртая русская книга для чтения II (Лев Толстой) — Викитека|publisher=ru.wikisource.org|lang=ru|accessdate=2018-03-26}}</ref>.
 
Сам Толстой высоко оценивал свой рассказ и упоминал его в трактате «[[Что такое искусство?]]» в следующем контексте<ref>[//ru.wikisource.org/wiki/%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%3F_%28%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%29 Что такое искусство?]</ref>:
{{цитата|…свои художественные произведения я причисляю к области дурного искусства, за исключением рассказа «[[Бог правду видит, да не скоро скажет|Бог правду видит]]», желающего принадлежать к первому роду, и «Кавказского пленника», принадлежащего ко второму.}}
 
При этом «второй род» хорошего искусства определяется им там же как «искусство, передающее самые простые житейские чувства, такие, которые доступны всем людям всего мира,— искусство всемирное».
 
Комментируя данный трактат, философ [[Лев Шестов]] замечает, что «…он на самом деле превосходно понимает, что никогда его „Кавказский пленник“ или „Бог правду знает, да не скоро скажет“ (только эти два рассказа из всего, что им написано, относит он к хорошему искусству) — не будут иметь для читателей того значения, которое имеют не только его большие романы — но даже „[[Смерть Ивана Ильича]]“»<ref>{{Книга|заглавие=Добро в учении гр. Толстого и Ницше|ссылка=https://books.google.ru/books?id=WVkKq1rZv_EC|издательство=DirectMEDIA|страниц=225|isbn=9785948654119}}</ref>.
 
== Сюжет ==
Действие происходит во время [[Кавказская война|Кавказской войны]].
 
На Кавказе служит офицер Жилин. Его мать присылает письмо, в котором просит навестить её, и Жилин выезжает из крепости вместе с обозом. Обоз едет медленно, и Жилин и другой офицер — Костылин — решаются поехать вперёд одни. Потом они натыкаются на нескольких конных «татар» (горцев-мусульман), когда Костылин видит татар, он уезжает, бросая Жилина одного. А те подстреливают лошадь оставшегося офицера и берут в плен. Жилина привозят в горное село, где продают Абдул-Мурату. У того же хозяина позже оказывается Костылин, которого также поймали татары. Абдул заставляет офицеров написать письма домой, чтобы за них дали выкуп. Жилин указывает на письме неверный адрес, понимая, что его матери всё равно не собрать требуемой суммы.
 
Жилин и Костылин живут в сарае, днём на ноги им надевают [[колодки]]. Жилин мастерит кукол, привлекая местных ребят и прежде всего — 13-летнюю дочь Абдула — Дину. Во время прогулок по аулу и окрестностям Жилин прикидывает, в какую сторону можно бежать обратно в русскую крепость. По ночам он делает подкоп в сарае. Дина иногда приносит ему лепёшки или куски баранины.
 
Когда Жилин замечает, что жители аула встревожены из-за смерти одного из односельчан в бою с русскими и легко могут сорвать свой гнев на пленных, он решается на побег. Они с Костылиным ночью пролезают в подкоп и пытаются пробраться к лесу, а оттуда к крепости. Однако из-за неповоротливости тучного Костылина они не успевают дойти, их замечают татары и привозят обратно. Теперь их сажают в яму и не снимают на ночь колодок. Дина продолжает иногда носить Жилину еду.
 
Понимая, что горцы боятся прихода русских и могут убить пленных, Жилин однажды с наступлением ночи просит Дину принести ему длинную палку, с помощью которой он вылезает из ямы (разболевшийся и раскисший Костылин остаётся там). Он пытается сбить замок с колодок, но не может этого сделать, в том числе и с помощью Дины. Пробравшись через лес, на рассвете Жилин выходит к расположению русских войск. Впоследствии Костылина с крайне подорванным здоровьем выкупают из плена.
 
== Отзывы ==
* По свидетельству дочери писателя, после публикации рассказа неизвестный автор в газете «[[Всемирная иллюстрация]]» писал<ref name=":0" />:
{{цитата|«Кавказский пленник» написан совершенно особым, новым языком. Простота изложения поставлена в нем на первом плане. Нет ни одного лишнего слова, ни одной стилистической прикрасы... Невольно изумляешься этой невероятной, небывалой сдержанности, этому аскетически строгому исполнению взятой на себя задачи рассказать народу интересные для него события «не мудрствуя лукаво». Это подвиг, который, пожалуй, окажется не под силу ни одному из прочих корифеев нашей современной литературы. Художественная простота рассказа в «Кавказском пленнике» доведена до апогея. Дальше идти некуда, и перед этой величественной простотой совершенно исчезают и стушёвываются самые талантливые попытки в том же роде западных писателей.}}
 
* [[Шкловский, Виктор Борисович|Виктор Шкловский]]<ref>Виктор Шкловский. Лев Толстой («[[ЖЗЛ]]»)</ref>:
{{цитата|Тема «русский среди чеченцев» — это тема «Кавказского пленника» Пушкина. Толстой взял то же название, но рассказал всё по-другому. Пленник у него русский офицер из бедных дворян, такой человек, который всё умеет делать своими руками. Он почти что не барин. Попадает он в плен потому, что другой, знатный офицер, ускакал с ружьем, не помог ему, а сам тоже попался. Жилин — так зовут пленника — понимает, за что горцы не любят русских. Чеченцы люди чужие, но не враждебные ему, и они уважают его храбрость и умение починить часы. Пленника освобождает не женщина, которая в него влюблена, а девочка, которая его жалеет. Он пытается спасти и своего товарища, взял его с собой, но тот несмел, неэнергичен. Жилин тащил Костылина на плечах, но попался с ним, а потом убежал один.
 
Этим рассказом Толстой гордится. Это прекрасная проза — спокойная, никаких украшений в ней нет и даже нет того, что называется психологическим анализом. Сталкиваются людские интересы, и мы сочувствуем Жилину — хорошему человеку, и того, что мы про него знаем, нам достаточно, да он и сам не хочет знать про себя многого.}}
 
* [[Самуил Маршак]] назвал произведение Толстого венцом «Книг для чтения», отметив, что «вряд ли можно найти во всей мировой литературе более совершенный образец маленькой повести для детей»<ref name="marshak">[[Самуил Маршак]]: «Но венцом „Книг для чтения“, несомненно, является повесть, помещенная почти в самом конце четвёртой книги, — знаменитая повесть о Жилине и Костылине — „Кавказский пленник“. Вряд ли можно найти во всей мировой литературе более совершенный образец маленькой повести для детей» (Литература — школе).</ref>.
 
== Экранизации ==
* «[[Кавказский пленник (фильм, 1975)|Кавказский пленник]]» — классическая экранизация [[1975 год]]а; режиссёр [[Георгий Калатозишвили]], в роли Жилина [[Назаров, Юрий Владимирович|Юрий Назаров]]
* «[[Кавказский пленник (фильм, 1996)|Кавказский пленник]]» — фильм [[1996 год]]а, в котором использованы мотивы рассказа, однако действие перенесено во время Чеченской войны 1990-х годов; режиссёр [[Бодров, Сергей Владимирович|Сергей Бодров-ст.]], в роли Жилина [[Бодров, Сергей Сергеевич|Сергей Бодров-мл.]]
 
== Аудиопостановки ==
Существует несколько аудиоверсий рассказа:
 
* Л. Толстой. «Кавказский пленник» — читает [[Бруно Фрейндлих]], запись 1960 года.
* Л. Толстой. «Кавказский пленник» (Цикл/Серия: Аудиособрание сочинений. Том 4) — читает Вячеслав Герасимов. Студия АРДИС, 2003.
* Л. Толстой. «Кавказский пленник» — читает [[Шевяков, Владимир Сергеевич|Владимир Шевяков]]. Художественный руководитель — заслуженная артистка России Наталия Литвинова. Общее время звучания — 67 минут. 1С:Аудиокниги, 2006. ISBN 5-9677-0344-6.
 
== См. также ==
* «[[Кавказский пленник|Кавказский пленник»]] - поэма [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]].
 
== Примечания ==
{{примечания|2}}
 
== Литература ==
{{Викитека-язык|ru|Кавказский пленник (Толстой)|Кавказский пленник}}
* {{Книга|автор=Толстой Л. Н.|заглавие=Кавказский пленник|ссылка=http://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_10/01text/0243.htm|ответственный=|издание=Собрании сочинений Льва Толстого в 22 томах|место=|издательство=Русская виртуальная библиотека|год=|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}
 
== Ссылки ==
* {{Статья|автор=Валерия Земскова|заглавие=Как устроен текст. «Кавказский пленник» Льва Толстого|ссылка=https://syg.ma/@valieriia-ziemskova/kak-ustroien-tiekst-ln-tolstoi-kavkazskii-pliennik|язык=|издание=syg.ma|тип=|год=2018|месяц=03|число=13|том=|номер=|страницы=|issn=}}
 
{{Лев Николаевич Толстой}}
 
'''«Կովկասի գերին»''' —
[[Категория:Рассказы Льва Толстого]]
[[Категория:Кавказская война в литературе]]
[[Категория:Рассказы 1872 года]]