«Մասնակից:Անահիտ Հովհաննիսյան/Ավազարկղ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Տող 5.
 
== Սկզբնաղբյուր ==
Լուիս Քերոլը առաջին անգամ հիբրիդային բառն այս իմաստով գործածեց «Հայելու միջով» գրքում, որտեղ Համփթի Դամփթին Ալիսին բացատրում է, թե ինչպես են ստեղծվում արտասովոր բառերը «Անիմաստ լեզվում» ({{lang-en|Jabberwocky}}): Այսպես՝ ({{lang-en|slithy}}) նշանակում է ''կեղտոտ'' և ''ճկուն''({{lang-en|slimy and lithe}}), իսկ mimsy՝ ''թշվառ'' և ''փխրուն''({{lang-en|miserable and flimsy}}): Համփթի Դամփթին բացատրում է Ալիսին ինչպես համադրել բառերը տարբեր ձևերով:
 
Տեսնո՞ւմ եք՝ սրանք հիբրիդային բառեր են. այստեղ երկու իմաստ ներառված է մեկ բառում:
 
Քերոլը իր՝ «Սնարքին որսալիս» գրքի ներածության մեջ կիրառում է հիբրիդային բառեր, երբ քննում է բառապաշարի ընտրությունը:
 
Համփթի Դամփթիի տեսությունը այն մասին, թե երբ երկու իմաստները ներառված են
 
In his introduction to The Hunting of the Snark, Carroll uses portmanteau when discussing lexical selection:
 
Humpty Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. For instance, take the two words "fuming" and "furious." Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will say first … if you have the rarest of gifts, a perfectly balanced mind, you will say "frumious."[11]