«Վայրի մարդ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
Տող 7.
Տեղական անուններից մի քանիսը ենթադրում են կապ [[Դիցաբանություն|դիցաբանական]] հերոսների հետ: Օրինակ, salvan կամ salvang տերմինը, որը տարածված է [[Լոմբարդիա]]յում և [[Ալպեր]]ի իտալալեզու տարածքներում, ծագում է լատինական [[Սիլվանուս]]ի՝ ագիների ու գյուղական վայրերի հռոմեական աստծո անունից{{sfn|Bernheimer|1979|с=42}}: [[Տիրոլ (պատմական մարզ)|Տիրոլի]] և գերմանախոս [[Շվեյցարիա]]յի 20-րդ դարի ժողովրդական բանահյուսության մեջ կար վայրի կին, որ հայտնի էր որպես ''Fange'' կամ ''Fanke''․ այդ անունները գալիս են լատիներեն «fauna» բառից, որ ֆավն բառի իգական ձևն է:
 
Միջնադարյան գերմանական աղբյուրներըաղբյուրներում անվանումվայրի ենկանայք վայրիկոչվում կանացեն ''lamia'' և ''holzmoia'' (որոշմի տատանումներովքանի տարբերակներով){{sfn|Bernheimer|1979|с=35}}, նախկինառաջին անունը վերաբերում է հունական դևինԼամիա [[Լամայի]](Lamia) վայրի հրեշին, իսկ վերջինը գալիս է [[Մայայից]], հույն հռոմեական հողիցհողի և առատության հունահռոմեական աստվածուհուց: [[Մայա]]յի (Maia) անունից։
 
Տարբեր լեզուներն ու ավանդույթները ներառում են այնպիսի անուններ, որոնք նմանություններ ունեն «<nowiki/>[[Օրկեր|Օրկիր]]<nowiki/>» բառով (Orcus), անունը, հռոմեական և իտալական մահվան աստված{{sfn|Bernheimer|1979|с=42}}: Տիրոլում երկար տարիներ մարդիկ կոչվել են վայրի մարդ ''Orke'', ''Lorke'' կամ ''Noerglein'', իսկ որոշ մասերում Իտալիայի ''orco'' կամ ''huorco''{{sfn|Bernheimer|1979|с=42–43}}: Ֆրանսերեն («''ogre''»)-ը նույն ծագում ունի, ինչպես ժամանակակից գրական [[կամք]]: