«Մամիկոն Գևորգյան»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
Տող 11.
1943-1960 թվականներին աշխատել է [[ՀՀ ԳԱԱ Հրաչյա Աճառյանի անվան լեզվի ինստիտուտ|ՀԽՍՀ ԳԱ լեզվի ինստիտուտ]]ում, մասնակցել ռուս-հայերեն քառահատոր [[բառարան]]ի ստեղծմանը (Երևան, 1954-1958)։ 1950 թվականին «Փավստոս Բուզանդի «Հայոց պատմությունը» թեմայով [[դիսերտացիա]] է պաշտպանել և ստացել բանասիրական գիտությունների թեկնածուի աստիճան։ Մահացել է Երևանում։<ref>{{cite book|author=|title=Գրական տեղեկատու|publisher=«Սովետական գրող»|location=Երևան|year=1981|page=90-91}}</ref>
 
== Գ.Կատարած Մամիկոնյանի կատարած թարգմանությունների մատենագրությունթարգմանությունները (ռուսերենից) ==
* [[Ալեքսանդր Պուշկին]], Ճանապարհորդություն դեպի Արզրում, Երևան, Պետհրատ, 1937, 59 էջ։
* Ալեքսանդր Պուշկին, Ճանապարհորդություն դեպի Արզրում (2-րդ տպագրություն), Երևան, Պետհրատ, 1937, 54 էջ։
* Ալեքսանդր Պուշկին, Հեքիաթներ, բանաստեղծություններ, արձակ էջեր: Միհատորյակ մանուկների և պատանիների համար (գրքի մեջ մտնող «Ճանապարհորդություն դեպի Արզրում» երկի հատվածը թարգմանել է Մ. Գևորգյանը), Ե., Պետհրատ, 1937, 215 էջ:
* Ալեքսանդր Պուշկին, Ընտիր երկեր 3 հատորով, հատոր 2, Արձակ էջեր (գրքի մեջ մտնող «Ճանապարհորդություն դեպի Արզրում» երկը թարգմանել է Մ. Գևորգյանը), Ե., Պետհրատ, 1937, 215 էջ:
* [[Ալեքսանդր Օստրովսկի]], Ընտիր երկեր (գրքի մեջ մտնող «Արդյունավետ պաշտոն»-ը թարգմանել է Մ. Գևորգյանը, «Անօժիտը» երկը՝ [[Արշալույս Տեր-Հովնանյան]]ն ու Մ. Գևորգյանը), Ե., Հայպետհրատ, 1948, 420 էջ:
 
== Ծանոթագրություններ ==