== Բովանդակություն ==
Էպոսը բաժանված է տասնհինգ մասերի՝ թագավորությունների, որոնցից յուրաքանչյուրը, իր հերթին, բաժանվում է բազմաթիվ գլուխների <ref>http://www.litmir.me Պոեմի էլեկտրոնային տարբերակը ռուսերեն լեզվով</ref>:
=== Մաս առաջին – Առասպելական արքաներ ===
== Ստեղծագործության վերլուծություն ==
«Շահնամե»-ի պատմական վերլուծությունը և նրա համեմատությունը «[[Ավեստա]]»-ի հետ կատարվել են [[Ֆրիդրիխ Շպիգել]]ի կողմից <ref>«Eranische Alterthumskunde», том I, [[Лейпциг]], 1871, откуда краткое изложение у [[Веселовский, Александр Николаевич|А. Н. Веселовского]] в диссертации «Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине», СПб., 872; «Arische Studien», 1874, 0 и след.; статья в «Z.D.M.G.», том 45, стр. 87 сл.; замечания Нельдеке - «Z.D.M.G.», том 32, стр. 570 сл.</ref>: Ընդ որում պազվում է, որ նույնիսկ «Շահնամե»-ի երկրորդական առասպելական կերպարները և մանրամասնությունները համընկնում են ոչ միայն «[[Ավեստա]]»-ին, այլ նաև հնդկական «[[Ռիգվեդա]]»-ին <ref>[[Дармстетер, Жам|Жам Дармстетер]], «Etudes iraniennes», том II, [[Париж]], 1883, стр. 23, 227; [[Нёльдеке, Теодор|Теодор Нёльдеке]] - о наилучшем арийском стрелке, «Z.D.М.G.», том 35, стр. 445 и сл.</ref>: Խտացված, բայց բազմակողմանիորեն արված «Շահնամե»-ի վերլուծությունը պատմական, գեղարվեստական, փիլիսոփայական և հնագիտական կողմերից, նշելով թե ինչ է արվել նախկինում, կատարել է Թեոդոր Նյոլդեկը «Persische Studien»-ում<ref>«Sitz.-Ber. d. Wiener Akademie, phil.-hist. Cl.», том 26, 892</ref> և վերջնականապես՝ «Das iranische Nationalepos»-ում<ref>[[Страсбург]], 895; оттиск из II тома «Grundr. d. ir. Phil.»</ref>:
== Պոեմի ազդեցությունը ==
|