«Մազել Թով»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չ փոխարինվեց: [[File: → [[Պատկեր: (3)
չ clean up, փոխարինվեց: → (3) oգտվելով ԱՎԲ
Տող 4.
Միշնիական բառը ծագել է եբրայական Աստվածաշնչի ''[[mazalot]]'' ([[2-րդ Թագավորներ]] 23։5)<ref name="RW"/>։
 
Մինչդեռ «մազալ» կամ («մազել» իդիշ լեզվում, որը նշանակում է հաջողություն կամ բախտ) և «թով» («լավ») բառերը ունեն եբրայական ծագում, իսկ արտահայտությունը՝ իդիշ ծագում, որն էլ հետագայում փոխակերպվեց ժամանակակից եբրայերենի։
Մինչդեռ մազել բառի իդիշ արտասանության ժամանակ շեշտը դրվում է առաջին վանկի վրա, իսկ ժամանակակից եբրայերենով մազալ բառը արտասանելիս, շեշտը դրվում է վերջին վանկի վրա, որը ժամանակակից եբրայերենի լեզվական օրենքներից է։
Համարվում է, որ «Մազել Թով» արտահայտությունը մտել է ամերիկյան անգլերենի մեջ իդիշ լեզվից 1862 թվականին<ref name="RW">{{cite web|url=http://dictionary.reference.com/browse/mazel%20tov|title=Mazel tov - Define Mazel tov at Dictionary.com|work=Dictionary.com}}</ref><ref name="MW">{{cite web|url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/mazel%20tov|title=Mazel Tov - Definition of mazel tov by Merriam-Webster|work=merriam-webster.com}}</ref>։
Տող 13.
 
==Գործածություն==
[[Հրեական սփյուռք]]ում «Մա՜զել Թով» շատ տարածված հրեական արտահայտություն է, որն օգտագործվում է Բար Միցվա և Բաթ Միցվաի կամ հրեական հարսանիքի ժամանակ, երբ ներկաները սկսում են գոչել «Մա՜զել Թով»։ Օրինակ՝ հրեական հարսանիքի ժամանակ, երբ փեսան կոտրում է բաժակը, բոլորը գոռում են «Մազել Թո՜վ»։ Իսկ Իսրայելում այն օգտագործվում է բոլոր ուրախ առիթների համար․ լինի դա նոր վարորդական իրավունքի ստացում, ծննդյան տարեդարձ, թե նոր աշխատանք<ref>[http://www.myjewishlearning.com/life/Life_Events/Weddings/Liturgy_Ritual_and_Custom/Nissuin.shtml?p=2, Wedding ceremonial by Rabbi Daniel H. Gordis]</ref>։
== Ծանոթագրություններ ==
{{ծանցանկ}}