«Բոլոր իրավունքները պահպանված են»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
No edit summary
չ Տառասխալի ուղղում ԱՎԲ ծրագրի օգնությամբ
Տող 3.
[[1910]] թվականի Բուենոս Այրեսյան պայմանագրի համաձայն եթե աշխատանքը հրատարակված է առանց այս նշումի, ուրեմն դա նշանակում է որ աշխատանքը [[հանրության սեփականություն]] է:
 
[[2000]] թվականի [[օգոստոսի 23]]-ից այս արտահայտությունը դառձելդարձել է հնացած, անիմաստ, և գործածությունից դուրս եկած քանի որ ըստ [[Բերնի պայմանագիր|Բերնի պայմանագրի]] ցանկացած աշխատանքի բոլոր իրավունքները պահպանված են, եթե նույնիսկ չկա ոչ մի հեղինակային իրավունքը հաստատող արտահայտություն։
 
Որոշ հայերեն աղբյուրներ օգտագործում են «բոլոր իրավունքները պաշտպանված են» թյուր արտահայտությունը, որը ըստ երևույթին ռուսերեն «Все права защищены» սխալ արտահայտության թարգմանունությունն է հայերեն։ «reserved» բառը նշանակում է որ իրավունքները «պահպանված» են (այսինքն հեղինակը չի հրաժարվում իր իրավունքներից), այլ ոչ թե «պաշտպանված» են։