«Սուխում»–ի խմբագրումների տարբերություն

Ավելացվել է 7107 բայտ ,  4 տարի առաջ
Առանց խմբագրման ամփոփման
| հիմնադրման թվական =
| առաջին հիշատակում =
| այլ անվանումներ = [[Դիոսկուրիադա]]<ref name="names">{{ռուսերեն գիրք
| այլ անվանումներ = [[Դիոսկուրիադա]]<ref name="names"/><br />[[Սեբաստոպոլիս]]<ref name="names"/><br />Ցխում<ref name="names"/><ref name="bse"/><ref name="Трубачев"/>/Ցխումի<ref name="Поспелов"/><ref name="bgajba"/><ref name="Котляков"/><br />Սուխում-Կալե<ref name="names"/><br />Սուխում ([[1810]]-[[1936]]<ref name="geo3">[http://geo.1september.ru/article.php?ID=200102809 Изменение административно-территориального деления союзных республик]</ref>, և [[1992]] թվականից<ref name="post1992">{{ռուսերեն գիրք
|автор = Ю. Н. Воронов.
|часть =
|заглавие = Диоскуриада — Себастополис — Цхум
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место = М.
|издательство = Наука
|год = 1980
|том =
|страницы =
|страниц = 128
|серия =
|isbn =
|тираж = 35 800
}}</ref><br />[[Սեբաստոպոլիս]]<ref name="names"/><br />Ցխում<ref name="names"/><ref name="Трубачев">{{книга
|автор = Институт русского языка (Академия наук СССР)
|часть =
|заглавие = Этимология
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место = М.
|издательство = Наука
|год = 1979
|том =
|страницы = 116
|страниц =
|серия =
|isbn =
|тираж =
}}<br />{{книга
|автор = О. Н. Трубачев.
|часть =
|заглавие = Indoarica в Северном Причерноморье
|оригинал =
|ссылка = http://www.biblio.nhat-nam.ru/Trubachev_Indoarica.pdf
|ответственный = Ответственные редакторы Л. А. Гиндин к И. Б. Еськова
|издание =
|место = М.
|издательство = Наука
|год = 1999
|том =
|страницы = 320
|страниц =
|серия =
|isbn = 5-02-011675-0
|тираж =1000
}}
<blockquote>…Нас, естественно, больше интересуют случаи с более близких территорий. И такие примеры, действительно, есть, причём исключительно яркие и не во всех отношениях раскрытые. Сюда относятся греч. Διοσκουριας, Диоскуриада, древнее название Сухуми, производное от имени Διοσκουριοι, диоскуры, сыновья Зевса, близнецы. Считается, что та же семантика представлена в названии ''Сухум(и)'', первоначально ''Цхум'', ср. груз., мингр., чан. ''tkubi, tkupi'' «близнецы», «двойни», «двойной орешек, плод»<sup>28</sup>, сюда же ''Лечхум'', название одной из областей Имеретии<sup>29</sup>. «Таким образом, интересующие нас слова ''θqum'', ''θqum'' означают '''близнецы, двойни.''' Следовательно, слово ''Сухум'', точнее ''Цхум'' почти вполне соответствует по смыслу греческому названию Диоскуриады и значит '''Близнецы''', слово Лечхум означает '''страну близнецов,''' или '''область, где находится Чхум, Близнецы.'''»<sup>30</sup><br /><br /><sup>28</sup> Орбели И А. Город близнецов Aiocncoupidç и племя возниц 'Hfíoxoi // ЖМНП 1911, май. С. 207.<br /><sup>29</sup> Там же. С. 203.<br /><sup>30</sup> Там же. С. 209.</blockquote></ref>/Ցխումի<ref name="Поспелов">Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь, М., «Русские словари», 1998, с. 402 — ISBN 5-89216-029-7</ref><ref name="bgajba">{{книга
|автор = Х. С. Бгажба.
|часть =
|заглавие = Труды. Книга первая
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место = Сухуми
|издательство = Алашара
|год = 1987
|том =
|страницы = 146
|страниц =
|серия =
|isbn =
|тираж =
}}<blockquote>Таким образом, топоним Сухуми восходит к Цхум-и (Цхом-и), зафиксированному в грузинских летописях с X века. С появлением турок на побережье Цхуми стал называться Сухум-кале, что соответствует фонетическим нормам турецкого языка.</blockquote></ref> вв. как ცხუმი<ref>{{Քաղվածքի սկիզբ}}А великий Андрей совместно со Свимоном вошли в земли Овсетские, достигли города, который называется Фостафор 120, где содеяли множество чудес, обратили и просветили множество народа; оттуда ушли в земли Абхазские и пришли в город Севаст, ныне именуемый Цхуми.<br />{{ռուսերեն գիրք|автор=Леонти Мровели (Перевод Г. В. Цулая)|заглавие=Жизнь картлийских царей|ссылка=http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Mroveli/text.phtml?id=959|место=М.|издательство=Наука|год=1979}}{{oq|ka|ხოლო დიდი ანდრია სიმონითურთ შევიდა ქუეყანასა ოვსეთისასა, და მიიწია ქალაქად, რომელსა ეწოდებოდა ფოხტაფორი, სადა იგი დიდი სასწაული ქმნეს და მრავალნი ერნი მოაქცივნეს და განანათლნეს, მიერ წარვიდეს და შევიდეს ქუეყანასა აფხაზეთისასა და სევასტე ქალაქად მივიდეს, რომელსა აწ ეწოდება ცხუმი.}}{{քաղվածքի վերջ|աղբյուր={{ռուսերեն գիրք
|автор = ლეონტი მროველის.
|часть = მესამე ტექსტი
|заглавие = ქართლის ცხოვრება
|оригинал =
|ссылка = ქართლის ცხოვრება (მეორე ტექსტი)
|ответственный =
|издание =
|место =
|издательство =
|год =
|том =
|страницы =
|страниц =
|серия =
|isbn =
|тираж =
| այլ անվանումներ = [[Դիոսկուրիադա]]}}}}<ref name="names"/><br />[[Սեբաստոպոլիս]]<ref name="names"/><br />Ցխում<ref name="names"/><ref name="bse"/><ref name="Трубачев"/>/Ցխումի<ref name="Поспелов"/><ref name="bgajba"/><ref name="Котляков"/><br />Սուխում-Կալե<ref name="names"/><br />Սուխում ([[1810]]-[[1936]]<ref name="geo3">[http://geo.1september.ru/article.php?ID=200102809 Изменение административно-территориального деления союзных республик]</ref>, և [[1992]] թվականից<ref name="post1992">{{ռուսերեն գիրք
|автор =
|часть =