«Արթուրի մահը»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
→Աղբյուրներ: մանր-մունր, փոխարինվեց: → oգտվելով ԱՎԲ |
չ փոխարինվեց: V-րդ դար → V դար oգտվելով ԱՎԲ |
||
Տող 27.
== Աղբյուրներ ==
Մինչև Մելորին, արդեն գոյություն ունեին անգլալեզու ոչ քիչ արթուրյան վեպեր (մինչ մեզ հասել են մոտավորապես երեսունը), բայց չկար ոչինչ, որ նման լիներ ֆրանսիական ընդհանրական «Վուլգատներ» ժողովածուին: Մելորին անմիջականորեն օգտագործել է երկու նույնանուն պոեմներ («Արթուրի մահը»), առաջինը` [[XIV
Մելորիի նորաբանությունը կայանում է նրանում, որ նա գրում էր արձակ (բրետոնական շրջանի անգլիական վեպերից մինչև Մելորին գրվել է միայն մեկը` «Մերլին» «Վուլգատներ» երկրորդ վեպի համարյա բառացի թարգմանությունը, «Արթուրի մահը»-ից 20 տարի առաջ): Ըստ ֆրանսիական աղբյուրների` Մելորին բոլոր դեպքերում կրճատում է երբեմն շատ զգալի («Տրիստրչամի մասին գիրը» փոքրացվել է վեց անգամ): Այն, ինչը նրա նախորդների մոտ զբաղեցրել է տաս էջ, նա շարադրում է մի քանի տողում:
|