«Համայնք (վարչատարածքային միավոր)»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չNo edit summary
Տող 8.
* '''[[ռոմանական լեզուներ]]ում''' համապատասխանող բառը ({{lang-fr|commune}}) թարգմանվում է որպես '''[[Կոմունա (վարչատարածքային միավոր)|«կոմունա»]]''', սակայն «համայնք» կարող են կոչվել {{lang-fr|communautés rurales}} (բառացիորեն «գյուղական հանրություններ») Աֆրիկայի որոշ երկրներում,
* '''[[անգլերեն]]ում''' բազում դեպքերում համայնքին համապատասխանում է '''«[[մունիցիպալիտետ]]ը»''' ({{lang-en|municipality}}),
* որպես «համայնք» կարող են մատուցվել նաև տերմինները, որոնք բառացիորեն նշանակում են '''[[Ծխական համայնք (վարչատարածքային միավոր)|'''«ծուխ»''']] կամ '''«երդ»''' ({{lang-ca|parròquia}}, {{lang-en|parish}}, {{lang-pt|freguesia}})։
 
== Առաջին աստիճանի միավորներ ==