«Լատիներեն արտահայտությունների ցանկ «G»»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
Տող 8.
|{{Section|gaudeamus hodie}}'''gaudeamus hodie'''||«Եկեք ցնծանք այսօր»||
|-
|'''[[gaudeamus igitur]]'''||«Ուստի եկեք ցնծանք»||Հանրահայտ« «Ակադեմիական հիմնի» առաջին խոսքերը։
|-
|{{Section|gaudium in veritate}}'''gaudium in veritate'''||ցնծությունը ճշմարտության ցնծությունը ||
|-
|{{section|generalia specialibus non derogant}}'''generalia specialibus non derogant'''||ընդհանրություններըԸնդհանրությունները չեն բծումբխում մասնավորություններիցմասնավորություններից։ ||Իրավաբանական մեկնաբանության սկզբունք՝ եթե հարցը դասակարգվում է որևս մասնավոր դրույթով, ապա այն պետք է նարնաև ղեկավարվի մասնավոր դրույթով։
|-
|'''[[genius loci]]'''||[[ տեղի ոգին]] ||Վայրին ներհատուկ առանձնահատուկ տարբերակիչ մթնոլորտը, ինչպես այն նկարագրվում է արվեստի գործերում, գրականության, ազգային հեքիաթների և ավանդույթների մեջ։ Հին ժամանակներում ''genius loci'' բառացիորեն վայրի պահապան ոգին էր, որին սովորաբար պատեկրումպատկերում էին օձի տեսքով։
|-
|{{Section|gesta non verba}}'''gesta non verba'''||գործեր, ոչ խոսքեր|| Տարածված կարգախոս։ Կա նաև '''facta non verba''' տարբերակը։
Տող 20.
|'''[[Gloria Patri]]'''||Փառք հորը || Երկրպագման արարողախոսք տես՝ [[դոքսոլոգիա]]։
|-
|Gloria filiorum patres ||Որդիների փառքըպարծանքն նրանցիրենց հայրերն ենեն։ || Մ.Ա.Ս.Է. [[Առակներ]] 17:6, նաև<ref> Մ.Ա.Ս.Է. [[Առակներ]] 17:6 </ref>։ Ամբողջ արտահայտությունը այսպես է հնչում. Ծերերի պսակն իրենց որդիների որդիներն են, որդիների պարծանքն իրենց հայրերն տարածվածեն։ կարգախոս։
|-
|{{Section|gloriosus et liber}}'''gloriosus et liber'''||փառապանծՓառապանծ և ազատ || [[Մանիտոբա]]յի կարգախոսը։ Տես՝ [[Ազգային կարգախոսների ցանկ]]ը։
|-
|{{Section|gradibus ascendimus}}'''gradibus ascendimus'''||աստիճաններովԱստիճաններով դեպի վերվեր։|| [[Դուրհամ]]ի ԳրեկԳրեյ Քոլեջի կարգախոսը։
|-
|{{Section|Grandescunt Aucta Labore}}'''Grandescunt Aucta Labore'''||ԱշխատանքովԱշխատանքի շնորհիվ ամեն ինչ մեծանումբազմանում է ու աճում|| [[ՄըքԳիլլ Համալսրան]]ի կարգախոսը։
|-
|{{Section|graviora manent}}'''graviora manent'''||ծանր բաները մնում են||Կամ ամենավատը դեռ առջևում է, կամ Սրանիցսրանից էլ վատ է լինելու։
|-
|{{Section|gutta cavat lapidem}}'''gutta cavat lapidem [non vi sed saepe cadendo]'''||ջրիՋրի կաթիլը քար է ծակում [(ոչ թե ուժով, այլ հաճախ ընկնելով])||Հիմնական արտահայտությունը վերցված է [[Օվիդիուս]]ից, ''[[Epistulae ex Ponto]]'' IV, 10, 5.<ref>[http://www.thelatinlibrary.com/ovid/ovid.ponto4.shtml P. Ovidius Naso: ''Epistulae Ex Ponto'', Liber Quartus, X. Albinovano] at [[The Latin Library]]</ref>; expandedտարածում inստացել theէ MiddleՄիջնադարում։ Ages
|}
<noinclude>