«Իլիական»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
չ Ռոբոտ․ Տեքստի ավտոմատ փոխարինում (-, +, ) |
չ Ռոբոտ․ Տեքստի ավտոմատ փոխարինում (-` +՝) |
||
Տող 3.
Աշխարհաբար հայերենի թարգմանվել է երեք անգամ՝ (գրաբարից) [[Մկրտիչ Խերանյան]]ի և (հունարենից) [[Հ. Արսեն Ղազիկեան]]ի և [[Համազասպ Համբարձումյան]]ի կողմից <ref>Իլիական / Հոմերոս, գրաբարից թարգմ.՝ Մ. Խերանյան, Երևան, ԵՊՀ, 1987, 500 էջ։</ref><ref>Հոմերի Իլիական, բնագրէն թարգմանեց Հ. Արսէն Ղազարոս Ղազիկեան, Վենետիկ-Ս. Ղազար, Մխիթարեան տպագրութիւն, 1911, 835 էջ։</ref><ref>Իլիական [Վիպերգ] / Հոմերոս, հին հուն. բնագր. թարգմ.՝ Հ. Համբարձումյան, խմբ.՝ Ս. Վահունի, Երևան, Հայպետհրատ, 1955, 512 էջ :</ref>։
== «Իլիական»-ի սկիզբը ==
[[Պատկեր:Beginning Iliad.svg|մինի|աջից|«Իլիական»-ի առաջին
{| class="wikitable"
|-
! ''
|-
|Երգի՛ր, Մուսա, քենը երգի՛ր Պելևսածին Աքիլլեսի,
Տող 14.
: Կատարվում էր Արամազդի կամքը այսպես, երբ մի անգամ
:Վեճի մտան իրարու հետ ու մեկ-մյուսից գըժտըվեցին
:
||Զայրույթն երգիր, աստվածուհի, Պելևսածին Աքիլլեսի,
:Զայրույթն ահեղ, որ աքայանց մատնեց անթիվ աղետների
|