«Ռուդաքի»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
չ clean up, փոխարինվեց: : → ։ (15) oգտվելով ԱՎԲ |
|||
Տող 20.
| signature =
}}
'''Ռուդաքի''', (ամբողջական անուն՝ {{lang-fa|ابو عبدالله جعفر ابن محمد رودکی}}, {{lang-tg|Абуабдуллоҳ Ҷаъфар ибни Муҳаммад Рӯдакӣ}}՝ ''Աբու Աբդալլահ Ջաֆար իբն Մոհամմադ Ռուդաքի'') հայտնի [[բանաստեղծ]], [[երաժիշտ]] և [[երգիչ]]
Ռուդաքիի գրական հսկայական ժառանգությունից (130 հզ. բանաստեղծություն) պահպանվել են 1000 [[բեյթ]] (երկտող բանաստեղծություն), 2 քասիդ (բանաստեղծության տեսակ արևելյան պոեզիայում)՝ «[[Գինի|Գինու]] մայրը» ([[933]] թվական) և ինքնակենսագրական` «Ծերունական կասիդա», 2 մարսիա (եղերերգ), առանձին բեյթեր՝ «Սինդիբադնամե» ու «Արեգակի շրջապտույտը» բանաստեղծություններից, «[[Քալիլա և Դիմնա]]» առակագրքից ([[932]] թվականին թարգմանել է արաբերենից)
[[Արաբական խալիֆայություն|Արաբական գերիշխանության]] դեմ մղված պայքարում կարևորել է ազգային լեզվի՝ [[պարսկերեն]]ի նշանակությունը. Ռուդաքին առաջինն է գրել ժողովրդին հասկանալի
{{քաղվածք|<poem>Լա՜վ իմացիր, այս աշխարհում
Տող 31.
ամուր կապես քո սիրտը տաք:</poem>|}}
Ռուդաքին, լինելով արքունական բանաստեղծ, գովերգել է ավատատիրական իրականությունն ու իշխանավորներին, թեպետ համարձակորեն քննադատել է նաև կյանքի անարդարությունները, կոչ է արել առողջ բանականության ու գիտության միջոցով հաղթահարել չարիքի բուն պատճառները՝ ագահությունը և
Ռուդաքիի ստեղծագործության մեջ են առաջին անգամ հանդիպում մասնավի (պոեմ), [[կասիդա]], կիտա (մենառիթմային բանաստեղծություն), ռուբաի (քառյակ) արևելյան, հատկապես [[արաբական բանաստեղծություն|արաբական]] և պարսկական բանաստեղծական
Ռուդաքիի գործերից հայերեն թարգմանել են [[Վահագն Դավթյան]]ը, [[Սերգեյ Ումառյան]]ը, [[Միքայել Հարությունյան]]ը, [[Շողիկ Սաֆյան]]ը, [[Մկրտիչ Խերանյան]]ը, [[Արամայիս Սահակյան]]
Ռուդաքիի ենթադրյալ գերեզմանի վրա կառուցվել է
== Պատկերասրահ ==
Տող 45.
</gallery>
{{ՀՀ}}
[[Կատեգորիա:Տաջիկ երգիչներ]]
[[Կատեգորիա:Տաջիկ պոետներ]]
|